Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Понравился ли почтенному магу наш город?

— Конечно! Почему нет? Я познакомился в Навари со многими интересными людьми и провёл с ними долгие часы в приятных беседах. Не могу не признать, что с некоторыми мне хотелось общаться намного дольше, чем это позволили обстоятельства.

— Да. Люди у нас прекрасные и открытые, и нисколько не похожи на чванливых жителей южных городов, особенно тех, кто проживает в столице.

— Почтенный купец много раз бывал в Артуде?

— К счастью для меня, не очень. Обычно я покупаю товар в городах, находящихся посередине между столицей и Навари, но в этот раз я решил изменить своему правилу, поскольку не хочется упускать прибыль, которую можно получить при прямых закупках. К тому же я отправился в этот путь не только для торговых дел.

— Мне всегда казалось, — решил высказать своё мнение Олег, — что покупать товар в столице, и потом продавать его в отдалённых городах и селениях, не самое лучшее решение.

— Во многих случаях да, — важно согласился Дорн. — Как правило, это касается товаров, продающихся на внутреннем рынке: зерно, овощи, фрукты, древесина. Но наша столица находится на побережье, куда приплывают корабли из других государств. Они привозят заморские ткани, украшения и много ещё такого, что имеет достаточно большой спрос у небедных покупателей.

— Но это же дорогие товары. Неужели в Навари имеется достаточное количество людей, которые могут себе их позволить?

— Уверяю, их довольно много, — улыбнулся купец. — Причём, не только в самом городе, но и в ближайших поселениях.

— Поверю на слово. Чем же ещё такой богатый купец намерен заниматься в столице?

— Мой сын Хемль, — Дорн показал на сидящего рядом парня, — хочет поступить в университет, и требуется моё присутствие для заключения соответствующего договора.

— Вот как! Это, без сомнения, серьёзная причина, для того, чтобы отправиться в такое далёкое путешествие, — согласился Олег.

— А какой университет закончил почтенный маг? — сын купца решил, что настал благоприятный момент для вопроса.

Олег растерялся и не знал, что ответить. Вообще-то это он собирался поспрашивать купцов о местных реалиях, и рассказывать о себе не было никакого желания.

— Я учился у могущественных магов, и поэтому не было никакой нужды просиживать в университетах.

Попаданец решил, что вышел из затруднительного положения и задумался о том, как уменьшить количество задаваемых ему вопросов, но не преуспел в этом.

— Но тогда как можно заниматься магией, не имея диплома? — Хемль был явно обескуражен ответом мага.

— Дело в том, что я решил путешествовать не только по королевству Дравгон, но и по другим землям, в которых упомянутый диплом не имеет никакого авторитета.

— Но в трёх королевствах университетские дипломы имеют взаимное признание, — продолжал наседать парень.

— Помолчи, сын, — в разговор вернулся Дорн. — Уважаемый маг сказал ясно, что он путешествует по всему миру, а не только по нашим землям. Вот мне лично становится не по себе, когда я только подумаю об островах, где живут дикари или ужасные животные, как те псоглавцы.

— Кто это? — оживился Олег. — Я уже не первых раз слышу о них, но никто так и не смог поведать что-то конкретное.

— К сожалению, — развёл руками купец, — я тоже мало знаю об этих зверях. Говорят, что на западном острове, который находится через пролив, когда-то жили мужчины, настолько плохо относящиеся ко всем, кто был не из их роду-племени, что боги разгневались на них и увели всех их женщин. Тогда эти, с позволения сказать, люди, начали совокупляться с собаками, которые стали рождать чудовищ с человеческими телами, но с пёсьими головами.

Купец с досады плюнул на пол и разговор в повозке надолго умолк. Ошарашенному Олегу хотелось узнать ещё подробностей о жителях того острова, но он не был уверен, что в них будет хоть какая-то доля правды. Есть ли смысл спрашивать этих людей о жителях далёких стран, если они пересказывают такие глупости о тех, кто живёт, можно сказать, почти под боком. А вот про дипломы, которые должны быть у всех магов, если верить словам этого парня, надо подумать всерьёз. Если это так и есть, то следует найти способ поскорее его приобрести. Иначе, можно поставить крест на попытках повторить в других городах то, что он так удачно провернул в Навари.

Глава 31

К городу Éврон добрались на четвёртые сутки. Внешне он мало чем отличался от Навари, разве что строения за городской стеной, тоже довольно неухоженной, располагались вдоль трёх загородных дорог. Соответственно, в каждом из этих своеобразных пригородов был свой постоялый двор, где останавливались те, кто не мог позволить себе приличное временное жилище. Преимуществом этих рассадников вшей были специальные закрытые загоны, где купцы могли поставить свои повозки, не снимая комнаты для своих сопровождающих. Так можно было сэкономить монеты и не платить хозяину постоялого двора за охрану. Некоторые купцы-крохоборы тоже ночевали под открытым небом, рискуя стать предметом насмешек.

Олег решил снять себе комнату, поскольку устал от ночёвок в повозке и мощных храпов своих попутчиков. В общей зале он заказал себе ужин, – кролика, запечённого с тыквой. В качестве напитка был предложен мховый шнапс, как перевёл местное название лингвистический амулет. Над последним молодой человек раздумывал особенно долго, но решил рискнуть, поскольку сидра не было, а качество пива он вторично дегустировать не хотел. Блюдо снова принесли очень быстро, и это не могло не порадовать, поскольку запахи, разносившиеся с кухни, грозили вызвать спазмы у голодного желудка.

Хозяин “Трёх пахарей”, грузный лысоватый мужчина, который представился как Вóркил Рáлех, лично подошёл к Олегу узнать его отзыв об еде, а потом зашептал, будто предлагал нечто таинственное, что другим слышать не стоит:

– Если почтенный маг снизойдёт, то вечером придёт одна опрятная девушка, умело делающая массаж особым гостям.

Попаданец справедливо решил не пользоваться услугами сомнительной массажистки и отказался, ссылаясь на желание хорошенько выспаться. А вот Дорн Роун, сидящий за тем же столом, утвердительно кивнул Воркилу, когда тот подсел с тем же предложением, из чего Олег сделал вывод, что купец решил сэкономить и отправил сына наблюдать за ночными сторожами.

В общей зале было довольно людно, и молодой человек от нечего делать стал рассматривать людей, сидящих за столами и обсуждающих последние новости. Многие обсуждали появление в соседней гостинице “Серебряный кувшин” прозрачной женской фигуры с развевающимися волосами, которая перед самым рассветом перемещалась по коридору второго этажа, громко скрипя половицами, и ненадолго останавливалась перед каждой дверью, ведущей в комнату с постояльцами. Следовало ожидать, что многим жильцам эта новость не понравилась, и теперь постоялый двор стоит почти пустой, каждый день принося его хозяину солидный убыток.

По ухмыляющейся физиономии Воркила было сложно понять, имеет ли он к распространению данной новости прямое отношение или же просто доволен сложившейся ситуацией. Понятно, что подобные слухи могут появиться в любой момент и в любое время, но сейчас, во время оживлённой торговли после осенней страды, такой отток посетителей является предвестником если не разорения, то многих проблем. Если бы Олег остановился бы здесь на более долгое время, можно было бы сходить в этот “Кувшин” и за хорошую плату что-нибудь да придумать. Например, можно укрепить половицы, и они не будут скрипеть. Или же, наоборот, сделать в других гостиницах доски скрипящими намного сильнее. Глядишь, и там появится по своемý привидению.

– Скажи-ка, почтенный, – обратился молодой маг к Воркилу, который уже собрался отойти от стола. – Музыканты захаживают в твой трактир?

– Музыканты? Да, бывает. Вот только вряд ли можно назвать тех, кто дует в рог и бьют в бубны, музыкантами. Но народу нравится и такое, – осклабился пузан. – Ранее подобные выступления устраивались в “Серебряном кувшине”, поскольку дорога, на которой стоит тот постоялый двор, самая оживлённая. Теперь же, скорее всего, музыканты начнут выступать в других местах.

61
{"b":"882850","o":1}