Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Флёр широко раскрыв глаза смотрела на своего учителя. Она попыталась придумать ответ, найти верные слова, но мысли трусливо разбегались подобно насекомым застигнутым за поеданием мусора. Так опозориться в первый же урок. Секунды тягучим медом переменяли одна другую.

— Прости, я просто…

— Нет, нет это я виновата, я не должна была.

— Я извиняюсь не за сказанное. — Он оборвал её жестко, но на губах его уже играла беззаботная улыбка. — Я извиняюсь за то, что буду делать так постоянно. Ставить людей в неловкое положение длинными и сложными предложениями это мое хобби.

— То есть это была шутка? — Недоверчиво переспросила Флёр.

— Конечно шутка. Что же ещё. Ты задала отличный вопрос. Как говорить с артефактами? Это ведь совсем не очевидно. А я заставил тебя сомневаться в себе. Никогда никому не позволяй так делать. Умей оценивать и ценить себя. — поднявшись он принялся собирать вещи. — Продолжим по пути, собирайся. До наступления темноты нам нужно пройти как можно большее растояние, и тогда, возможно, завтра мы сможем заночевать не на улице.

***

Солнце клонилось к закату, окрашивая в алый бесконечный моховой покров. Тени залегающие глубоко в оврагах делали сопки похожими на морщины на лице мифического великана. С момента их разговора у костра ни один так и не проронил ни слова. Конрад снова меланхолично молчал, словно он был отражением окружающего их ландшафта, угрюмого и безмолвного. А Флёр не решалась завести разговор, так и не поняв, чем закончился предыдущий. Сперва она корила себя за глупый вопрос. Затем ругала за то, что не распознала шутку. И под конец принялась распекать Конрада, за то, что он не мог нормально провести урок. У Седого всегда всё было понятно, когда он рассержен, когда доволен. С Фоксом же ей такой удачи, судя по всему не видать.

— Так вот. Общение с артефактами ведётся не словами. — Он принялся говорить без вступления и предисловия. Так, будто они не молчали целый день, а лишь прервались на глоток чая. — Точнее не совсем словами. Обычно маги не меняют артефакты как перчатки. — Он посмотрел на свою руку и тихонько пробормотал. «Странное всё-таки сравнение.» А затем продолжил. — Для эффективного использования артефакта с ним нужно установить прочную связь. Маг и артефакт вырабатывают набор команд, инструкций, называй как хочешь. Например, я хочу пустить в тебя, уже известный нам огненный шар. Мне нужно сказать артефакту, пошли шар диаметром один метр, состоящий из огня в направлении которое я указываю пальцами левой руки. Чем точнее я сформулирую, тем лучше будет исполнено, а ведь мне при этом необходимо сосредоточиться на передачи энергии от артефакта к окружающему нас миру. Выходит уж очень долгий процесс. Общение при этом идет в одностороннем порядке, потому что артефакт никогда не отвечает и происходит по средствам мысленных образов. Для того чтобы этого избежать чародей прорабатывает типовые команды заранее. И тогда, для выполнения заранее оговоренной команды, магу требуется лишь сосредоточиться и взмахнуть рукой условленным способом, и огненный шар полетел. Вопросы?

— Вопросов нет. Но не потому что всё ясно. — Смущенно добавила Флёр. — А скорее потому что непонятно ничего.

— Это хорошо. Это правильно. — Одобрительно кивнул Конрад. — До того как попробуешь на практике, теория и должна казаться скучным нагромождением тарабарщины.

— Тогда для чего вникать в теорию до начала практики?

— Во-первых, для того чтобы хоть примерно понимать, что ты вообще делаешь, ну а во-вторых, для того, чтобы испытать ни с чем не сравнимое чувство внезапного понимания. Когда ты свяжешься с артефактом впервые, ты начнёшь понимать, то что я сейчас наговорил. Поверь это стоит того чтобы меня послушать.

— Поверю. А когда мы перейдем к практике?

— Не терпится? Понимаю. Когда я учился у старика, я с нетерпением ждал, начала практики, но он вместо этого заставлял меня учить историю. Тогда я украл у него артефакт и учился сам. Это было медленно и опасно, поэтому повторять мы это не будем. Однако, думаю, мы скоро перейдём к практике. Я, в отличии от Седого, не собираюсь мариновать тебя несколько лет. На шишках учатся быстрее. — Он ухмыльнулся. — Я бывал в местах где эта фраза звучала бы двусмысленно. Но это не важно. Посмотри вперед. Не дым ли это от костра?

Флёр посмотрела туда, куда указывал Конрад, и увидела несколько струек дыма, прокладывающих кривую тропинку в облака, и однозначно говоривших о том, что кто-то неподалеку устроил привал. До них оставалось, если она правильно оценила расстояние, часа пол неспешной езды.

— Да, точно дым. Возможно такие же путники как мы?

— Не думаю. Несколько костров, людей много. Либо застава, либо торговцы.

— Мы их объедем? — Флёр поняла из разговора Конрада и Седого, что у Фокса какие-то проблемы с властями Ивилы.

— Объедем? По болоту? Или ты думаешь в этом проклятом месте кто-то устроил ещё несколько дорог чтобы у нас был выбор? Нет. Обойти их не удастся. Придется знакомиться. Убивать на королевском тракте запрещено. — Он лукаво подмигнул. — Так что им повезло.

Глава 30. Конная прогулка

— Сэр Кольдер! — Девора ускорила шаг, догоняя телохранителя. — Сэр Кольдер. Позвольте занять несколько минут вашего времени.

— Да, конечно. — Угрюмо отчеканил Пекатор.

Поравнявшись с ним Девора с удивлением обнаружила, что она практически на голову ниже рыцаря. Вечно смотрящий в пол, молчаливый он будто становился ниже, пока не начнёшь присматриваться к его внешности.

— Вы направляетесь в конюшню? — Вопрос был скорее глупым чем риторическим, учитывая, что они находились у дверей в эту самую конюшню.

— Да, хотел немного развеяться.

— Позволите я составлю вам компанию?

До начала разговора Девора планировала вести диалог сухо и исключительно по делу. Но с первых слов стало ясно, с телохранителем принца вести себя нужно по другому. в качестве ключика к нему инквизитор решила попробовать участие и заинтересованность.

— Хорошо.

Кольдер дал указания конюхам и вскоре им подготовили двух лошадей. Лорд Пекатор помог Деворе забрать на её кобылу, а затем запрыгнул на свою одним легким движением. Не говоря ни слова они выехали за пределы поместья. Едва ворота закрылись, Кольдер пустил свою лошадь вперед. Девора последовала его примеру. Четверть часа они проскакали по окрестным полям легкой рысью разогревая лошадей и давая им размяться. Несколько раз Девора порывалась начать разговор, но всякий раз останавливала себя. Время ещё не пришло. Так же как и лошадям требуется подготовка для хорошей скачки, людям типа Кольдера Пекатора требуется время для начала разговора. Пропусти подготовку и вот, конь захромал, а собеседник закрылся и не говорит ни слова.

Когда с рысью было покончено, а по лошадям стало понятно, что они готовы к быстрой езде, Кольдер и Девора практически одновременно сжали бока своих скакунов пускаясь в сумасшедший галоп.

Пекатор долгое время даже не оборачивался посмотреть на Девору. Он просто наслаждался бесшабашностью скачки. Поместье Маломенте уже давно скрылось за холмами, когда он наконец обернулся и попытался что-то сказать Деворе. Ветер, растрепавший его светлые волосы, скрыл смысл сказанного, но по жесту и озорному блеску в глазах рыцаря, Девора его поняла. Впереди показалась мельница и несколько прилегающих к ней домишек, к ним то Кольдер и предлагал устроить гонку. Девора кивнула и, не дожидаясь своего соперника, ускорилась, позволив лошади набирать максимальную скорость. Кольдер прореагировал моментально и последовал её примеру. Лошади, чувствуя задор своих всадников мчались по прямой дороге, не желая уступать друг другу. Последнюю четверть пути Кольдер провел в бешеном галопе не оставляя инквизитору и её кобыле ни единого шанса. Гонку Девора проиграла, не смотря на все старания отца сделать из неё наездника не хуже любого лорда.

Добравшись до мельницы Девора увидела совсем не того человека, что выезжал из имения. Кольдр восседал на лошади гордо, во весь рост, статно выпрямив спину. Теперь то Деворе точно не казалось, что они одного роста. Глаза его лукаво прищуренные смотрели прямо на неё, а не под ноги, как это было раньше. На губах телохранителя играла веселая улыбка.

49
{"b":"882000","o":1}