Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Флёр ожидала, что он разозлится, ведь маг ясно дал понять, что оставил свое имя в прошлом, и теперь его зовут иначе. Вместо этого Конрад протянул руку к изрезанной древесине и задумчиво погладил её. Пальцы его прошлись по всем надписям вплоть до стёршихся за века имен первых учеников. Ни взглядом, ни движением маг не выдал себя, Флёр так и не смогла понять какое из имен принадлежало ему.

— Когда-то я засыпал здесь, глядя на эти имена. Герои, не иначе. И когда пришло мое время, я так и не решился стать в ряд с этими людьми. Я покинул дом Седого, не оставив упоминаний о своем пребывании.

— То есть твоего имени нет здесь? — удивленно спросила Флёр. Ей тут же стало стыдно за свою наглость. Если столь могущественный маг не оставил своей надписи, то как могла она решить, что достойна.

— Я этого не говорил, научись не перебивать людей и выведешь куда больше, чем смогла бы расспросами. — Маг с укором взглянул ей в лицо и продолжил рассказ. — Спустя годы, я вернулся к своему старому наставнику. Вернулся героем, легендой, умудрённым опытом путешественником, спасителем и доверенным лицом короля. Матерь и Ушедший, мои титулы скальды и менестрели могли перечислять днями. И вот тогда я вырезал имя. Достойное себя, подобающее себе. — Он замолчал. Прикрыв глаза Конрад глубоко вздохнул. — Того человека больше нет. Он погиб из-за своей гордыни и доверчивости в равной степени.

Очнувшись от чар его голоса Флёр только сейчас осознала, что она совсем недавно вылезла из постели и стоит при постороннем мужчине в одной ночной. Она тут же скрестила руки, прикрыв грудь. Хоть ткань и была плотной и не прозрачной, Флёр почувствовала себя голой и выпроводила Конрада из комнаты.

— Завтрак готов, поторопись. — Смеясь прокричал он ей через дверь.

***

— Говорят ты вырезала имя? — Седой задал вопрос, не отвлекаясь от раскладывания еды.

— Говорят? Интересно кто?

Флёр одарила конрада самым холодным взглядом на который только была способна. Тот лишь снисходительно улыбнулся в ответ. Она хотела сказать ещё что-нибудь едкое, но вспомнила события прошедшей ночи. Теперь Фокс её учитель, пожалуй стоит быть с ним повежлевее.

— Не важно кто. Но слухи уже ходят. — Поддержал её шутку старик. Его суровый бас при этом не изменился ни на пол тона. — Что же. Это хорошо, хотя в былые времена ученики делали это значительно позже, и получив куда больше знаний, чем успела ты.

— Не переживай. — Перебив успокоил его Конрад. — Вверив её моим заботам ты можешь быть уверен, она будет достойна куска твоей стены.

Конрад произнес это с такой небрежностью, что Флёр устыдилась, того сколько сил времени и она уделила этому "куску стены" и того с какой серьёзностью она всю ночь размышляла об имени. Садясь, она попыталась сместить фокус разговора с себя.

— А как вы получили свое имя? Ведь не всегда вас звали Седой? И есть ли стена на которой вы вырезали свою надпись?

— Переводит стрелки… — Ехидно заметил Конрад.

— И делает это весьма неумело. — В тон ему ответил Седой. — Пока ты не покинула мой дом, я позволю себе преподать тебе ещё один урок, девочка. Маги относятся к именам не так как обычные люди. Любой герцог, принц или король кричит о своем имени, рассказывает о своих предках и об их предках на каждом шагу. Их имена — это их оружие, мечи и копья, которым они могут сразить большинство противников. Крестьяне скромно кутаются в свои имена. Для них имя — это защита, доспех и щит, которые защищают их. «Я Коб, милостивый сэр». Зачем кому-то обижать Коба? Проедь мимо и забудь о нем. Но не маги. Маги бережно относятся к своим именам, имя — это суть мага. То как его видит мир и, одновременно с этим, то как он сам себя осознает и какую роль в этом мире отводит для себя. Потому никогда не спрашивай у мага о его имени. Это личное.

Закончив он окинул её серьезным взглядом из под густых бровей. Он всегда так делал в конце занятий, будто оценивая точно ли она усвоила урок. Смотрел ли он точно так же на Конрада? Видел ли это взгляд Ферус Каменый Лик? Бывал ли под взглядом этих древних глаз Тит Кайсер? И что испытывал бедняга Альт Коракс когда Седой оценивал его.

— Ты поняла меня, девочка? — Седой не дождавшись ответа прервал её размышления.

— Да, учитель. Я поняла. — Пристыженная Флёр потупившись лениво приступила к завтраку.

Закончив привычно молчаливый прием пищи Конрад и Седой принялись обсуждать предстоящий отъезд. Флер, на которую одномоментно обрушилась вся тяжесть бессонной ночи, до сих пор сидела склонившись над тарелкой и без энтузиазма ковыряла еду.

— Куда отправитесь? — Седой неумело скрывал заботу и переживание.

— По королевскому тракту, через Белый мост, и дальше до самой Ивилы. — Фокс владел эмоциями куда лучше старого мага, и потому на его лице ничего кроме беспечности нельзя было разглядеть. — Проблем быть не должно, я ведь не так давно проделал этот же путь, пока шёл к тебе. Правда, я старался держаться подальше от тракта, так что моя дорога была еще хуже.

— Я могу чем-то помочь?

— Разве что соблюсти традицию. Ты все таки выпускаешь в свет ученика. — Он улыбнулся и встал из-за стола. — У тебя не было времени подумать об этом, поэтому не буду тебе мешать. Я проверю свои вещи, а ты, Флёр, заканчивай возиться с творогом и подготовь свою лошадь. Выезжаем через час.

Дав ученице указания Фокс покинул комнату, оставив Седого и Флёр наедине.

— О какой традиции он говорил? — Отодвинув от себя тарелку, спросила девушка.

— Когда ученик покидает мой дом, я дарю ему артефакт. Первый артефакт, который юный маг может полноправно называть своим. — Седой встал, прошел к одному из шкафчиков и достал небольшой свёрток. Сев рядом с Флёр он продолжил говорить. — Обычно, я подбираю артефакт исходя из того, что узнал об ученике за время обучения. Учитывая его сильные и слабые стороны, наклонности и стиль чародейства. В твоём случае, как ты сама понимаешь, это не сработает. Я не знаю, каким магом ты станешь, но я точно знаю, что тебя ждет.

Не смотря, на то, что волнительное предвкушение практически полностью захватило сознание Флёр, она все же заметила, что рука притягивающая сверток, слегка дрожит. Седой, похоже, волновался не меньше её самой.

— Прежде чем принять его. — Могучая ладонь сжалась на свертке в последний момент, не позволив Флёр забрать артефакт. — Ты должна мне кое-что пообещать.

— Как скажите, учитель. — Голос с трудом покинул её горло, словно ему пришлось продираться через заросли.

— Конрад ни должен ничего об этом знать. Он не спросит тебя, что я подарил, но все же. Никогда ему не говори. — Прежде чем продолжить, он дождался ее согласного кивка. — Это уникальный артефакт, очень узконаправленный. Нож, что я даю тебе, создан лишь с одной целью, убить того кто носит серебряное кольцо.

— То, что защищает Конрада? — Флёр отдёрнула руку, но старик перехватил её и вложил нож в ее ладонь.

— Да. И поверь мне, о том, что это оружие покинет мой дом я буду жалеть до конца своих дней, но я знаю его и знаю к чему может прийти его участие в судьбе мира. Помни, то что у тебя есть оружие, не значит, что ты обязана им воспользоваться, но ты должна быть к этому готова.

Глава 27. В логове змеи

На протяжении четверти часа Морс, оставался в кабинете директора Савин в абсолютном одиночестве. Гадюка не успела принять его, и умчалась по неведомым делам, с поспешностью совсем ей не свойственной. Однако, Савин приказала ему ждать в кабинете, чем Морс и занимался. Первым делом он, конечно, достал из небольшого кармашка скрытого в складках плаща мешочек, с зеленоватым порошком. Средство должно было снизить воздействие алкоголя на организм. Морс, уже собирался запить его водой из графина, что стоял на столе. Но поспешно отдернул руку, не коснувшись стекла. Он вдруг вспомнил в чьем кабинете сидит, и решил обойтись без воды.

Осмотрев кабинет, Морс лишний раз убедился, что тот уровень мастерства, каким обладала Гадюка не доставался с рождения. Ни о каком таланте и речь идти не могла. Лишь упорный труд и скрупулёзное изучение вопроса. Большую часть кабинета директора заполняли книги. Некоторые из них Морс узнавал, в них говорилось о ядах, декоктах и припарках, травах, цветках и кустарниках, способах возгонки, устройстве перегонных кубов, и прочих приспособлениях необходимых отправителю. Опытным взглядом Морс без труда определил, что те книги которые он не узнавал, были куда ценнее. Экземпляры не из тех, что можно встретить в общем доступе. Тяжелые фолианты на неизвестных языках. Внутри, Морс готов биться об заклад, будут прекрасные иллюстрации растений во всех возможных проекциях и разрезах.

43
{"b":"882000","o":1}