Поразительно, как история может повторяться. Вот она вновь крадется, вся дрожа от предвкушения и страха быть пойманной, в спальню к мужчине, который, как выяснилось, всё это время питал к ней чувства. К которому она сама питает чувства.
Мия замерла прямо напротив двери, прислушиваясь. Где-то глубоко внутри неё теплится надежда, что он тоже не спит и сейчас мерит комнату беспокойными шагами. Что он тоже думает о ней. О них.
«А как же Рик?» — спросил её внутренний голосок совести. — «Прошло так мало времени, а ты прокрадываешься под покровом ночи к другому, как и к нему когда-то. Так быстро ты забыла его? Заменила внешней копией, потому что не в состоянии справиться с утратой. Ты — слабая».
Она сжала руку в кулак. И правда. Что это она? Не может подождать утра? Он никуда не убежит, да и она не собирается. Может же их разговор подождать до рассвета? Как Бен расценит этот жест? Ведь, если признаться, зачем она пришла сюда ночью? Зачем обычно прокрадываются люди ночью в спальню к противоположному полу?
Мия поняла, что не может этого сделать, несмотря на тысячу оправданий и отговорок, что уже придумал её мозг. Несмотря на то, что ей хочется. Хочется оказаться там, рядом с ним, в его объятьях. Вновь ощутить его кожу на своей. Она хочет этого, несмотря на то, что не должна. Не должна испытывать эти чувства. Не должна испытывать эти чувства к брату Рика..
Она медленно протянула пальцы к дверной ручке. Выбор сделан.
Но в этот самый момент послышался шум открывающегося вблизи замка. Сердце Мии пропустило удар, а вся кровь прилила к щекам. Звук поворачивающейся ручки — она успела сделать шаг назад. Соседняя дверь открылась, и появилась сонная Джина. Мия быстро повернулась в сторону уборной и слишком быстро закрылась там.
Момент был упущен, а Джина скорее всего поняла, что она делала там среди ночи.
Глава тридцать девятая
17 декабря, 7:45, Атланта
Утро встретило густым туманом.
Природа словно отражала состояние её души — страх перед неизвестностью. Мия мало спала, прокручивая в голове события предыдущего вечера, и нервничая из-за ночного инцидента. Поняла ли Джина, что она собиралась войти в спальню к Бену? Будь она на её месте, она бы точно заподозрила что-то такое. Ну, с учетом личного опыта. Но подруга вела себя обыкновенно. Не бросала в её сторону косых взглядов, и Мии хотелось верить, что пронесло.
Но произошедшее немного отрезвило. Помогло увидеть ситуацию со стороны. Как возмутительно это выглядит. Она, недавно потерявшая любимого, который хотел сделать ей предложение, крадется под покровом ночи в спальню к его брату-близнецу, при этом всём они считаются родственниками на бумаге! Они воспитывались в одном доме, одними и теми же людьми! На людях он называет её сестрой, а она его своим старшим братом! По всем правилам её должно было затошнить от подобных мыслей, если бы она уже не проходила через это с Риком. Мия не знала почему, но тогда всё казалось более простым. Или она просто повзрослела и теперь смотрит на эту ситуацию по-другому?
Спустя полтора часа туман стал рассеиваться, и можно было выдвигаться на встречу с детективом, но Бен так и не вышел из спальни. Каждая уже успела использовать ванную комнату и позавтракать.
— Он скорее всего еще спит, — предположила Мия. — Неизвестно, когда он в последний раз нормально спал. Я пойду проверю.
Она робко постучала в дверь и, не получив ответа, приоткрыла её, заглядывая. Несмотря на неприятные мысли, у тела было своё мнение на счет Бена: при виде его широкой оголенной спины её щеки закололо от подступающего румянца. Мия тут же поспешила отвести взгляд.
— Бен! — шепотом позвала она его.
Мужчина неторопливо заворочался в постели, вновь притягивая взгляд. Одеяло чуть сползло вбок, и взору Мии предстала резинка его темного белья, вызывая сухость во рту. Ну вот опять. Стоило только решить для себя, что её поведение неприемлемо, как она уже вовсю разглядывает его. Причем бессовестно делает это, зная, что в соседней комнате сидят её подруги! Она не делала этого, даже когда он был голый рядом с ней, а сейчас то что?
— Бен! — вновь позвала его Мия, чуть громче.
Его движения стали более оживленными, и спустя несколько секунд он повернулся в её сторону, сонно моргая.
— Просыпайся, — произнесла она, боясь, что голос подведет её из-за пересохшего горла. — Мы скоро уходим на встречу с частным детективом.
Она отстранилась и закрыла дверь.
— Сейчас он выйдет, — сказала она девчонкам, подойдя к столу, за котором они сидели, и сделала большой глоток сока.
***
Мужчина безбожно опаздывал, вызывая тем самым негодование её эскорта, а её саму заставив нервничать. Поначалу Мия думала, что занявший соседнее место представительный мужчина, как только они сделали заказ, и есть тот самый детектив. Но она ошиблась, когда попыталась завести с ним беседу.
Закусочная, в которой им назначил встречу детектив под именем Дин Джексон (Dean Jackson, Private Investigator), была полна посетителей, несмотря на то, что время ползло к полудню. Их сосед уже расплатился и ушел, а сами они уже давно закончили есть свой заказ и теперь просто ковыряли в тарелках остатки еды, запивая это дело третьей кружкой кофе.
На соседнее место кто-то опустился. Мия больше учуяла его, нежели услышала. От этого человека страшно несло сигаретами, что очевидно не смогли скрыть запах перегара. Она повернула голову, окидывая помятого и страшно небритого мужчину брезгливым взглядом. На вид ему было больше сорока лет, но трудно было судить из-за отпечатавшегося на его лице похмелья, он мог быть и младше и старше.
«Этот точно не может быть частным детективом», — подумала она.
Но произнесенные следующие слова стоящей за стойкой женщины, что отвечала за кассу и принимала заказы, опровергли её мысли:
— Доброе утро, Дин. Выглядишь паршиво.
— Б-благодарю за к-к-комплимент, — прохрипел он, дотрагиваясь болезненным жестом до виска. — Налей мне п… п-пожалуйста вашего мерзостного к-кофе.
Женщина презрительно хмыкнула, но все же выполнила его просьбу.
Мия застыла в немом шоке. Вот это — “отличный” частный детектив, о котором ей рассказывала Джина?! Она осуждающе посмотрела на подругу, у которой внешний вид мужчины тоже вызвал противоречивые эмоции.
— Давненько тебя не было видно, — сказала ему женщина. — Новое дело?
— Да у меня т-тут встреча ч-ч-через десять минут с новой к-к-клиенткой, — ответил мужчина. — Черт, — он сжал виски. — Г-голова раскалывается. У тебя н-не найдется к-какого аспирина или еще чего?
— Сейчас принесу.
Спустя несколько минут она принесла ему баночку. Мужчина достал оттуда две таблетки и запил их кофе. Только после этого Мия обратилась к нему, не пытаясь скрыть раздражения:
— Я вообще-то уже здесь, мистер Джексон.
Он перевел взгляд на неё, чуть нахмурившись, но не из-за недоумения. Из-за головной боли.
— Я жду вас уже больше часа, — продолжала она, злясь еще больше.
Он лишь плечами пожал, а затем многозначительно кивнул Роуг и Джине, делающим вид, что они ведут интересную беседу друг с другом.
— З-з-здравствуйте, дамы.
Те замерли и испуганно посмотрели на Мию. Как провинившиеся школьницы, пойманные на горячем.
— Как вы узнали, что мы вместе?
Он сделал очередной глоток кофе. Мия тем временем, не стесняясь, разглядывала мужчину. Ему спокойно можно было дать все пятьдесят лет. Своей густотой и цветом его волосы напоминали ей волосы Рика. Седина не тронула их, в отличии от щетины, что уже грозилась перерасти в бороду, если ей не заняться. А из-под низко посаженных бровей на окружающий мир смотрели усталые, с покрасневшими белками, глаза.
— Вы з-заказали одно и т-тоже, — кивком головы он указал на их полупустые тарелки. — И когда я п-появился вы, очевидно н-не довольная увиденным, п-посмотрели на кудрявую девушку. Отсюда я д-делаю вывод, что она порекомендовала меня в-вам.