— Шо ты такая злющая? — запыхавшись окликнул подбегающий сзади «гнездун». — Ты ж пацана совсем бросила!
— И что? — скривилась Кристин. — Он за мной сначала шпионил, а потом в мешок запихнул! Я должна уважать поступки такого бесноватого человека?
— Ну да… права сеструха, ты, права… — важно закивал мужичок, потирая обвисший подбородок. — Кстати, я Финн, или Ауруфин, если шой, а ты?
— А я созвучно, — ухмыльнулась она, с любопытством оглядывая какую-то дикую конструкцию из сваленных друг на друга книжных полок с пластиковыми колбами и ретортами, объединенными резиновыми шлангами, по типу перегонного куба. Вот только без крана, или любого другого выхода, откуда стекали бы неизвестные жидкости, медленно перетекающие друг в друга без остановки.
— Ой, ну не! — обиженно отозвался старик. — Так оно плохо! Я бы должен был Райана спросить, да не могу. Имя нельзя у других узнавать!
— Я не зову по имени кого попало. Да и зачем тебе знать? — холодно поинтересовалась гончая. — Мы все равно больше не увидимся.
— А для общеразвитья! — обидчиво надулся собеседник. — Кстати, а шо ты о нас там, наверху, такого наслышала? Шо народ кажет?
— Ты имеешь в виду местные слухи? — она задумчиво покосилась на затянутое ночное небо с проблесками полной луны. — По миру уже давно прокатилась легенда, будто здесь водятся ужасные твари, ведомые лишь одной жаждой: отомстить человечеству, которое обрекло их на вечные муки гнить в «Ущелье проказы». Короче, сейчас вас считают медленно умирающими зомбаками, которые жаждут вернуть оспу в народ.
Кристин задумалась, припоминая всех трактирщиков и сказителей на своем пути от жалкой бродяги до профи:
— Нападая на путников и похищая их грузы, вы пытаетесь заманить несчастных в ловушку, дабы приобщать к своей несчастной доле — коротать остатки дней в болотах, наполненных трупами, — она мрачно процитировала сказания, намеренно растягивая монолог и поглядывая на вполне себе настоящие трупы, сваленные кучами по разные стороны впадины.
— Ой как хорошо! — мужичок расплылся в довольной улыбке. — И да, я не тупый, если шо!
— Зачем вы это делаете? — невольно поежилась Крис, изучая гниющие в выгребных ямах тела.
— Шо?
— Мертвецы, — поморщилась конопатая. — Аммиаком несёт за версту! Как вы ещё не вымерли?
— Каво? — удивился тот. — А-а-а! Ты про «братанов»? Так это ж куклы с пластика! Мы их одеваем, красим краской там усякой, порой и кровякой с животных помажем и давай в яму! Надо ж легенду держать! — гордо нахохлился Финн, едва не роняя шаткую конструкцию на макушке.
— Братаны? — удивилась наёмница. Не в силах сдержать любопытство, она остановилась и получше пригляделась к в ближайшей яме. — Это что вообще такое?!
— Ага! — расхохотался мужичок, ускоряя шаг и подзывая гончую к себе. — Во, смари чо! — опьяненный редкостным шансом продемонстрировать местные достижения, он отодвинул гнилую доску от очередной горы мусора, открыв спрессованную «комнатку-ячейку» с лежащими внутри манекенами. — Мы их тут много собрали! Повезло, ага?
— Интересно, — сухо заключила Кристин, — никогда не видела таких больших кукол. Их бы для тактических целей использовать! Хотя, ваша идея тоже неплоха.
— Ну, ты мож уж таки подожешь пацана? — вздохнул «гнездоголовый», продолжая преследовать гостью. — Ну пусть нелады у вас каки, но ему ш тоже обидно будет!
— Мне как-то всё равно.
— Хотя, поджечь могу. — Крис устало закатила глаза и снова принюхалась к жуткому смраду. — Если это не настоящие трупы, то откуда такая вонь?
— А, ты поэтому? — Финн с силой треснул себя по лбу, попутно хватая упавшее гнездо и умащивая обратно. — Так это ж птички там! Собачки-кошечки усяки!
— Что у вас тут за дурка твориться? — поморщилась Харенс, оглядывая диковинные конструкции из велосипедных цепей, на которых сушились шкуры животных, а ещё висящие на тросах лезвия из-под кухонных комбайнов, болгарок и шлифовальных машин. — Какие ещё птички?
— Ну, — он задумался, — как бы памягше? «Хлодильников» у нас нема, так мы мелкого зверя ловим, вкапываем в землю, где попрохладней, ну и выкапываем, когда «всё» в землю уйдет. Оно ж не всегда получится кого спугнуть, а кормят нас редко! Только вот друг старый и его ребята усяки. Но приносят не часто и мало, — вздохнул Уруфин, глядя на детей, спящих на сухих кучах под открытым небом. — Ты ток не блевани, лан?
— Это вряд ли, — спокойно ответила Крис, — я видела вещи и похуже. Как вышло, что вы до сих пор сохраняете инкогнито якобы инфицированных? Если Бирмунд в курсе происходящего, как я понимаю, то он явно не один такой. Почему вас до сих пор не перебили? Сколько уже? За сотню лет вы здесь тусуетесь?
— Иш какая хитрая! — расхохотался гнездун. — Всему своё время! И вообще, у нас и смертельных привозят! Ток мы их мирно «чикаем», если совсем помирают, и усё тут. Сами-то, здеся рожденные, уж не болеем. Хрен почему. Знахари кажут — иммунитет там какой.
— Странная штука — эволюция, — задумчиво подметила Харенс, оглядывая монструозную конструкцию из соединенных между собой продолговатых трубок из пластика, стекла и резины. Приблудина завершалась железным ведром и перекачивала грязь, которой подмывало овраг, перерабатывая в скудные капли чистой воды. — Ну хорошо. Если это ваше особое прикрытие — не буду лезть не в своё дело.
— Так шо? Всё ж уйдешь? — вздохнул «гнездун», поправляя плетущуюся по грязи измазанную тунику.
— Долго ещё? — гончая зевнула в кулак и устало огляделась по сторонам. — Учитывая ландшафт, очевидно, что ущелье выходит на открытую местность, причём с обеих сторон.
— Ага-с! До леса и там на равнину, — оживился мужичок. — Ты, главно, валкив боись! Совсем побесились со всей этой штукой, со с кли…матом, вот!
— Главное, чтобы не в буквальном смысле. Кстати, — она запнулась, сосредоточенно формулируя в голове необходимую фразу. В висках безумно стучало от накатившего приступа мигрени, а лекарств, как назло, почти не было. Контрабандисты таким товаром не располагали, а анальгетиков и спазмолитиков, которые выдала Нонна — оставалось немного, и только на самый крайний случай.
— Шо?
— Не важно. Слушай, эм-м, старик. Вот ты говоришь, иммунитет. А что с пасынком Хэма? Он что, тоже типа «местный»? Уж больно он за вас заступался. Странно всё это, — задумчиво подметила Крис слегка заплетающимся языком. Память на имена у неё была так себе, а в связке с повышенным давлением и нехваткой кислорода — привычно ровная речь наёмницы сейчас напоминала очень старательный бубнеж.
— Ой, забыл шо вы, не тутошние, за час-полтора помирать начинаете! — взволнованно воскликнул Уруфин, заметив, что пасынком Вэнсон тому быть не мог. — Это мы к отому всему этому привыкши уже! И да, шоб не думала, Райин не здешний, канеш! Но, таки дела, тож привыкший уж.
— Нормально всё, — угрюмо проворчала Кристин и довольно покосилась на прилипалу. — Привыкший? И как же так вышло?
— Да как сказануть-то? А черти! — «гнездун» отмахнулся и решил выдать всё как есть. — Он малой совсем к нам с обрыва шмякнулся! Да не один, а ещё с каким-то мальчушкой! Да от беда, мертвый тот был.
Харенс нахмурилась и внимательно посмотрела на старика. Финн же не предал этому никакого значения и всё так же упоенно болтал:
— Так Райн до нового заката сидел, ель его уговорили да задобрить смогли, шоб нас не покрошил, бедолага. Всё друга своего сторожил, черти то знает зачем! — он пожал плечами и угрюмо вздохнул. — Потом уж угомонился, ну, мы й помогли. А потом есчо Чарульз приехал и давай бухтеть, шо пацана за любые вещи выкупит! На том и всё. Так-то он у и года не пробыл, та видно б не здох. Совсем странный был! Вот как ты прям, только ещё и малой!
— За что вы все так меня ненавидите? — с измученным лицом пробуровила Кристин, уже не в силах спорить с очередным умником, который решил их сравнить. — Труп, говоришь? Не военный, случайно?
— Почем же ж мне знать? — удивился Уруфинн. — Я то не глядел!
— А что с Чарльзом? — Крис недоверчиво покосилась на собеседника, заметив как его дивная речь порой сменяется внятной. — Он-то что здесь забыл?