— Вот смотри, как надо: меня зовут Кристин, сейчас я работаю на Холм и направляюсь в лагерь отбитых придурков, чтобы потом конвоировать груз каких-то там пушек. А ты? Варвар с неплохим автоматом? Кто вооружает вас? Цербер?
— Церб — курва паскудна! Ты… — его снова окатила струя холодной воды.
— Цербер? Таких мы тоже знаем, ага? — сухо подметила Крис. Псих лишь недовольно цыкнул в ответ, отчего гончая с силой вздернула его подбородок и резко рванула к себе, болезненно вытянув шею пленника. — Кто такой «Рендальф»? И откуда ты знаешь трехглавого? — она распахнула глаза, таращась на того словно на свежий кусок мяса. На бледном лице не дрогнула ни одна мышца и только звериный взгляд наёмницы выдавал варвару абсолютный расклад ситуации, в которой дикарь определенно выступал в роли добычи.
— Рэнди Рудой! — зло прошипел тот. — С ирокеза хвост по локоть, шрам полосный на груди. Истинно вождь! И тебя нагонит и «трехглава» порубит!
— Рудой? — задумчиво повторила наёмница, припоминая, что уже слышала что-то подобное. — Светло-рыжие волосы, и иск-образный шрам вдоль солнечного сплетения? Это его я подстрелила что ли? Ну не суть. Выходит, Уолтера вы не жалуете?
— Церб — лох! Рэн — лидер! — псих надменно усмехнулся. — Подстрелила? Хах! Он неуязвим! Поняла, су…
— Цыц! — высокомерно прошептала Кристин, стиснув рот бедолаги и грубо прижгла открытую рану раскаленной ложкой, оставляя на месте разрыва ошметки свисающей разодранной кожи. — Этого достаточно.
Снова заткнув пленника кляпом, девушка устало выпрямилась, разминая суставы. Повернувшись к связанному спиной она сухо добавила:
— Спасибо за честность.
Глубоко затянувшись сигаретой и зашагав в сторону облюбованной ею поляны, гончая легко метнула через плечо острый нож, перерезав натянутую леску растяжки и отправляя варвара на тот свет.
***
Сноски:
[1] Синюшка краснушка — гнойный нарыв, гангрена, и прочие проявления заражения плоти. Из-за полного отсутствия образования, варварские племена называют так любые последствия заражения при ранении.
***
После короткого завтрака в компании трупов, Харенс продолжила путь к лагерю контрабандистов. Глядя в намалеванную от руки карту Чарльза, девушка лишь недовольно скривилась, продолжая упорно идти вскользь зарослей широкого лесного массива. Уж чем, а чтением топографических обозначений Кристин обладала довольно посредственно. Ориентировалась в основном по местным предметам и небесному своду. Все эти «линии» и «закорючки» на картах скорее нагоняли тоску на бродячую.
Простиравшийся впереди рыжий лес представлял собой огромную выжженную рощу и многочисленные голые стволы мертвых деревьев. Заблудиться здесь было раз плюнуть, а Крис то и дело сбивалась с пути, блуждая до тех пор, пока её не окликнул чей-то скрипучий голос.
— А ну стоять! — скомандовал худощавый мужчина в потрепанной клетчатой рубахе лесничего. — Чо шаримся, цыпа? — неодобрительно отозвался тот, поправляя глазную повязку, после чего наставил на незнакомку ствол подержанной охотничьей винтовки.
— Где лагерь лесорубов? — безразлично отозвалась рыжеволосая гончая, убирая руки в карманы и достав оттуда пачку папирос.
— Тебе почём, курванах? — раздраженно буркнул мужик, передергивая затвор.
— Ошкевич ждёт связного, — спокойно ответила та, чиркая спичкой и затягиваясь. — Убери эту ерунду.
— Наёмник? — Нахмурился тот. — А ну, пароль кажи!
— Нет пароля, — устало протянула гончая и демонстративно прищурилась. — Фрин? Не думала, что ты облысеешь.
— Не понял!
— Разбой блокпоста нагорных мародёров около 7-ми лет назад, — Харенс пожала плечами и затянулась. — Шманала закладки, пока ваша банда отвлекала внимание.
— Чёт я тебя не припомню! И ваще, если чо, там пацан был!
— Кристиан, небось? — ухмыльнулась девушка, шмыгнув носом и показательно харкая на землю. — Он тебе ещё нос сломал, когда Петер предложил избавиться от балласта, вместо своевременной выплаты. Не думала, что ты до сих пор патрулируешь лес.
— Херак себе! — скаут скривился, оглядывая её с головы до ног и неуверенно убирая палец со спуска. — Ты шо, бабой заделался и к Бирму подался?
— Типа того. Я от заказчика Холма. Не подскажешь, где лагерь контрабандистов?
— А где посыльный? — нахмурился тот. — Я воина ждал, а не трансвестита в снаряге!
— Сыночек Чарльза смотался в астрал, — буркнула гончая, разбрасывая стальным носком утяжеленного берца небольшую ямку и сбрасывая в неё пепел.
— Вiabelstwo kurwa! — сплюнул тот, убирая прицел и поправляя подтяжки штанов. — Таки не брешешь? Ну дела.
— Идти куда? — нетерпеливо окликнула девушка, не сводя с того пристального взгляда. — С вашими «переездами» вечно проблемы!
— Конвой должен был прийти с северной стро́ны! — недовольно проворчал тот. — Дивно, что ты ваще здесь бродишь!
— Решила перестраховаться, — буркнула Харенс, которая ещё минут десять тому назад заметила егеря через оптический прицел барретта. Признав знакомую физиономию престарелого наёмника: она, естественно, решила докопаться!
— Ну и хрен с тем! — недовольно буркнул мужик, указав большим пальцем в сторону обгоревших деревьев. — Шуруй вон туда и за каменной кладкой налево. Там, по дороге, стражни́цы примут.
— Да нет, — гончая потупила взгляд. — Ты тут не один округу досматриваешь, а с такой организаций меня пришьют раньше, чем я успею слово сказать.
— Та что ты несёшь? Ребяты — не звери по людям палить!
— А вдруг? Лучше проведи меня.
— Вот чего! Я патруль, а не нянька! — возмутился лесник, недовольно отхаркивая мокроту. — Ишь, курва кака́!
— А ты что, реально один на стреме? — спокойно поинтересовалась Кристин, задумчиво оглядываясь по сторонам. — Мне не нужны задержки по дороге к заказчику.
— Каки задержки?
— Ну, ты же не знал, что прибуду именно я, — она слегка приподняла голову. — Охрану всяко предупредили о моем визите. Если это не так — ты быстро прояснишь им суть дела и выйдешь молодцом. А если нет — получишь по шапке за неосведомленность о смене планов заказчика. Патруль всегда узнает о новостях раньше всех, разве нет? — пожала плечами Кристин, затушив окурок в железном портсигаре.
— Нифига ж се «свезло», — пробурчал егерь себе под нос. — Тебя ж даже не пришить теперь!
— Тебе это всяко выгоднее, — безразлично подметила Крис, поправляя укрепленную портупею.
— Ojej paskuda! За мной, и чтоб не ближе за метра! — скомандовал тот, раздраженно фыркая и забрасывая за спину винтовку.
— Отлично, — кивнула Кристин и поплелась следом, предпочтительно сохраняя куда большую дистанцию от проводника
Назначенный пункт был в получасе ходьбы от нужного места. Это было даже немного обидно, учитывая, что Кристин довольно долго блуждала вокруг да около, сетуя на упомянутый Чарльзом валун, от которого она поворачивала налево раза четыре подряд. Следуя за временным провожатым, гончая с интересом оглядывала совершенно непривычное обустройство местных, подмечая много новых деталей пограничного поселения.
Лагерь контрабандистов действительно заручился поддержкой со стороны Лесорубов, сместив свои многочисленные наметы к ранее отстраненной базе лесничих, где раньше ошивались исключительно лесники, которые расстреливали незнакомцев без предупреждения.
Община и впрямь приняла более-менее цивильный вид, разительно отличаясь от того задрипанного палаточного городка, много восточнее отсюда, где однажды довелось побывать наёмнице. Повсюду стояли небольшие тенты с навесами, а ближе к границе поселения красовалась огромная радиовышка, уцелевшая с незапамятных времен. Помимо провожатого, Харенс успела подметить ещё несколько знакомых лиц среди контрабандистов, которые, в отличие от лесорубов, носили старые комбинезоны и белые майки поверх рабочих штанов. Крупные тенты были разбиты вокруг небольших пристроек из натянутых на досках клеенок и палаточных брезентов, а вот центральную часть обжитой местности занимали деревянные лачуги лесничих и небольшие кирпичные здания, возведенные вручную. Работали здесь, в основном, в продолговатом тенте, который тянулся от одного края лагеря до другого и держался на строительных скрепках.