Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ментальный маг? — удивлено спрашивает Его Величество Максимилиан и смотрит на меня с нескрываемым любопытством.

— Нет, Ваше Величество, — отвечаю честно и хлопаю глазами. И не обманываю, я не ментальный маг. Мои магические способности не попадают под рамки местной магии, сижу в одиночестве в сторонке со своей абракадаброй.

— Лу, твоя супруга ментальный маг? — Его Величество Максимилиан переводит взгляд на Луи.

— Нет.

— Прелестная ложь, Ваше Величество, — от ледяного голоса Дознавателя по спине стекает холодный пот. Отпускаю подол и хватаю супруга за руку. Немного успокоения мне не повредит.

— Люциан, хватит пугать мою супругу, ей нельзя волноваться, — Луи выпускает клыки и шипит. По моим бренным косточкам растекается родное спокойствие, зажмуриваюсь на мгновение и мысленно мурлыкаю. Луи защитит, с Луи спокойно.

— Мои поздравления, — Дознаватель ухмыляется и садится напротив меня. — Смею предположить, вас еще не ловили за этим щекотливым делом, юная леди?

Хлопаю глазами:

— Не понимаю о чем вы говорите, лорд Болье.

— Глупо отпираться, юная леди…

Меня спасает открывающаяся дверь. В обеденный зал впархивает блондинка и направляется к Его Величеству Максимилиану.

— Лизавета, — улыбается он и целует ей руку.

— Ваше Величество Максимилиан, Ваше Величество Луи, лорд Болье, — она переводит вопросительный взгляд на меня.

— Моя супруга Снежана, — представляет меня Луи и сжимает мои пальцы.

— Леди Снежана, волшебного всем дня! — улыбается, а внутри рычит от ненависти ко мне. Лизавета любовница Максимилиана, но влюблена она в Луи. Стоит быть с ней поаккуратнее, пусть она и магически не одарена, но отравить может. Лизавета или Елизавета Скворцова, тридцать семь лет. Попаданка. Одинокая любительница кошек и рыбок. Любимая кошка Маркиза и рыбка Леонардо. Надеюсь, бедняжки остались живы после пропажи хозяйки. Поклонница любовных романов и автор нескольких популярных работ здесь в Аркации. Морщу нос, она написала книгу о себе и Луи, где он ее везде и всюду. Мысленно мерзко хихикаю, она его представляет в своей голове не таким, каким он выглядит на самом деле, в одной части своего тела он… больше. Намного больше. Любопытно взглянуть на картинки в этой книге, он там такой же… несостоятельный.

Луи бросает на меня вопросительный взгляд, я набираюсь смелости и передаю ему картинки из головы Лизаветы, ее сокровенные фантазии касающиеся его и его… достоинства. Луи начинает откровенно ржать, я же закрываю лицо руками от стыда и хихикаю.

— Не хотите поделиться поводом для веселья? — интересуется Его Величество Максимилиан, смотря на нас заинтересованным взглядом.

— Нет, — отвечаем одновременно, переглядываемся с Луи и смеемся.

— Может жениться на прелестной юной леди? — задумывается Его Величество Максимилиан, откидываясь на спинку кресла, и не сводя с нас пристального взгляда. — Ты бы женился, Люциан?

— Да, стоит задуматься о наследнике, — отвечает Дознаватель.

— Ты прав, Люциан, стоит задуматься о наследнике.

Лизавета паникует в своих мыслях, если Его Величество Максимилиан женится, то она отправится на улицу, но на лице удерживает ослепительную улыбку. Лучится от счастья, скребя ногтями по подлокотникам, как дикая кошка.

— Даже у нашего Лу в скором времени появится наследник, — рассуждает Его Величество Максимилиан.

— Даже? — переспрашивает Луи.

— Мы и не надеялись, что ты заключишь брак, — отмахивается Его Величество Максимилиан. — Леди Снежана, вы знаете, что творил Лу в Академии?

— Нет, — отрицательно качаю головой.

— Лу затопил мужское общежитие от скуки, а когда его вызвали к ректору, то поджог дверь в его кабинете, пока секретарь отвлеклась на мгновение. В Академию вызывали дядю Лу Его Величество Дориана, ректор пожаловался императору и попросил принять меры. Лу, что тебе сделал дядя?

— Пальцем погрозил, — ухмыляется мой супруг.

— А потом?

— Я поднял половину кладбища, — пожимает плечами Луи. — Трупы неделю бродили вокруг Академии.

Задумываюсь, именно об этом рассказывал Эспен, у Луи невероятных размеров сила, вводящая окружающий мир в хаос, что в Академии его прозвали Сыном Хаоса.

Старший брат моего помощника учился вместе с Луи в Академии Магии, а на каникулах пугал маленького Эспена рассказами о жутком принце Артани и страшал, что если Эспен не будет слушаться старшего брата, то он его отдаст в жертву Сыну Хаоса. Поэтому мой помощник и трясся при Луи. Детская травма.

— Лу каждую неделю участвовал в дуэлях, студенты жаждали одолеть принца, но их ждали неудачи. Лу не победить, — хлопает по столу Его Величество Максимилиан. — Поэтому я решил быть ему другом, так безопасней.

— Ты первый вызвал меня на дуэль, — смеется Луи, — подошел и кинул платок под ноги.

— Какая это была глупость, после той дуэли, я неделю в лекарской пролежал, — ухмыляется Его Величество Максимилиан. — А Лу заставили прийти и проведать меня, с того момента мы стали друзьями.

— Друзьями? Ты прилип ко мне, — смеется Луи. — Ходил за мной по пятам и доставал, где я выучил столько заклинаний.

— Признайся, тебя радовала моя компания?

— Нет, — с наигранным ужасом отвечает Луи. — От тебя хотелось избавиться.

— Но заметь, не избавился, — ухмыляется Его Величество Максимилиан.

— Тебя это не останавливало, продолжил бы меня преследовать не смотря ни на что.

Лучшиедрузья, — убеждаюсь я.

— Не настолько приставучим я был, — Его Величество Максимилиан подается вперед.

— Мы каждый поход в столовую сидели за одним столом, если я отсаживался, то ты начинал ныть, что я бросил тебя.

— Не было такого, — возмущается Его Величество Максимилиан.

— Было, — стоит на своем Луи.

— Не было, ты придумываешь.

— Было, — подтверждает лорд Болье.

— Заметь, Макс, твой кузен подтвердил, — победно ухмыляется Луи.

— Предатель, — наиграно возмущается Его Величество Максимилиан на Дознавателя и переводит взгляд на меня, — видите, милая леди, с кем мне приходится дружить.

— Заведи себе собственную супругу, ей и жалуйся, — прижимает меня к себе Луи и целует в макушку. Тихонько мурлыкаю себе под нос. Разбаловал меня прикосновениями.

— Женюсь, убедили, осталось найти прелестную юную леди, — задумчиво произнес Его Величество Максимилиан, — устрою отбор невест, пусть съезжаются со всех миров ко двору.

Елизавета замыслила недоброе, придется раскрыть свои магические способности, чтобы предупредить Его Величество Максимилиана. Мысленно вздыхаю. Надеюсь, меня не попросят проследить за чужим отбором невест.

Часть 40 «Невеста»

Его Величество Максимилиан не стал откладывать мысль об отборе надальнююбиблиотечнуюполку, а отдал распоряжение советнику о начале отбора невест. Претендентки начнут съезжаться уже завтра с утра.

Тяжело вздыхаю и смотрю на Луи. Мысль о заговоре закрутилась с новой силой, на отбор проникнуть будет легче легкого. Заговорщики могут быть как среди невест, так и среди сопровождающих их родственников или опекунов. Милая тетушка или добрый дядюшка могут строить далеко не милые или добрые планы.

«Заговор», — передаю мысль Луи, смотря ему в глаза. Он кивает и показывает на свою голову.

«Тыуверен

Луи кивает и улыбается.

Неуверенно смотрю на него, боюсь услышать или увидеть нечто недозволительное, но собираюсь с силами и ныряю в его голову.

«Мы не можем уйти до конца отбора», — звучат мысли Луи.

«НевовремяЕгоВеличествонадумалжениться», — закатываю глаза.

Луи хмыкает и целует мои пальцы:

«Завидует,чтомнедосталасьтакаякрасавица».

«Красавица?Вымнельстите,ВашеВеличество», — чувствую, как щеки краснеют и пылают. Приятно слышать комплименты от супруга.

«Самаякрасиваявовсехизвестныхмнемирах, самая прелестная, нет никого лучше тебя, моя девочка. Благодарен богам, что повстречал тебя», — Луи целует мое запястье, касаясь кончиками клыков моей кожи, проступают капли крови, которые он незаметно слизывает. Уши горят от приятных слов и поцелуев, словно не руки целует, а губы и шею.

37
{"b":"824923","o":1}