Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А будущее, а образование, а брак, а… — Луи накрывает мой рот ладонью.

— Я похож на тирана?

Отрицательно качаю головой.

— Я не тиран, Ана, и зла своим будущим детям не желаю. Если ты понесешь, а лекари подтвердят, что будет девочка, тогда продолжим разговор, сейчас же, нет смысла.

— Я постараюсь не думать об этом лишний раз, — соглашаюсь, сейчас не время для серьезного разговора о будущем, мы в другом мире, на улице, но прояснить немного стоило, так спокойнее. Перевожу тему, — мы так никогда до книжной лавки не дойдем.

— Дошли, — Луи показывает на двухэтажное здания, — книжная лавка. — Открывает дверь и пропускает меня вперед.

Первая мыслькниги, втораямногокниг. Осматриваюсь с горящими от предвкушения глазами. Десятки стеллажей. Магия, кулинария, цветоводство, поэмы и сонеты, история. Луи берет меня за руку и подводит к стеллажам с книгами с яркими корешками, много розового и фиолетового, голубого и зеленого.

Достаю первую попавшуюся книгу с полки и читаю название:

Невестадляинквизитора.

— Ты открой, — советует Луи, а в голосе ехидство.

Открываю книгу и натыкаюсь на пошлую картинку, где обнаженная девушка с большой грудью сидит верхом на обнаженном мужчине, краснею до кончиков ушей и резко захлопываю. Перевожу взгляд на Луи и шепотом спрашиваю:

— Везде такие картинки?

— А ты проверь.

Женадляимператора-дракона, — беру с полки следующую книгу и читаю название, на обложке полуобнаженный мужчина покрытый черной чешуей. Внешность знакомая, словно я видела это лицо. Осторожно открываю книгу и смотрю одним глазом на иллюстрацию. — Почему он такой огромный? — восклицаю, смотря на нарисованный мужскойорган. — Он же с мое предплечье.

— Это мой дядя Дориан, — смеется Луи.

Захлопываю книгу и судорожно возвращаю ее на место.

— Надеюсь, что это фантазия художника.Пленницадемона. — И на обложке нарисован настоящий демон, с крыльями и рогами. С любопытством открываю картинку и закрываю, — там же хвост в… какой стыд.

— Любимая книга моей сестры, ее первый муж был демоном.

Жертвадлявампира, — трясущимися руками листаю до иллюстрации, обнаженная девушка лежит на кровати с широко раздвинутыми ногами, а над ней нависает вампир и… берет ее. Закрываю и протягиваю книгу Луи. — Подержишь?

— Решила прочитать?

— Да, — отвечаю серьезно. Следом идутЖенадлянекроманта, ЛюбовницалордаДознавателя,Девственницадля Чудовища,иНевестагерцога.

Луи лишь хмыкает и держит книги. Стыдно, но любопытно.

— Для первого раза достаточно и пяти.

— Для первого раза тебе было достаточно и меня одного, — шутит Луи и идет к торговцу, чтобы оплатить книги, я следую за ним, щеки пылают, руки дрожат. Он пошутил. Король Артани пошутил.

— Благодарю за покупку, — мужчина смотрит на Луи, на красную меня, протягивает бумажный пакет с покупкой, — приятного чтения, — и подкалывает.

Выходим на улицу, делаю глубокий вдох и задерживаю дыхание, после такого необходимо успокоится и съесть чего-нибудь сладкого.

— В книжной лавке должны быть книги со мной, — беззаботно сообщает Луи, когда мы отошли от нее на несколько метров.

— ГДЕ?! — слишком громко и ошалело спрашиваю я, и смотрю на дверь лавки.

— Меня мы поищем в следующий раз, — смеется в ответ и тянет меня в сторону, — а сейчас ужинать.

— Пирожное хочу, — и трагично вздыхаю, ведь специально не сказал, когда книги выбирала.

Часть 34 «Скандал»

Король другой страны – король. Мне следовало осознать эту простую, казалось бы, мысль до того, как переступим порог ресторации.

Сейчас, сидя за столиком возле панорамного окна, приходится терпеть чужие любопытные взгляды. Кусок в горло не лезет от такого внимания, Луи же ест спокойно, завидую его королевской выдержке. От навязчивого страха, что опозорюсь, уроню или пролью на себя что-нибудь, сводит живот, но стараюсь не показывать, что мне некомфортно, еще решат, что это вина короля, а не моей нервозности.

КорольЛуиАртанийскийвресторациисюнойледи, отличная тема для статьи в утреннюю газету, — самая громкая мысль в зале.

Вздыхаю. Только газетчиков не хватало для полного и безграничного счастья, но статью бы прочитала, любопытно, какуюрольв ней получу.

Каких только мыслей нет в головах посетителей ресторации отдамы легкого поведенияифаворитки, дочтоэтаюная леди себе позволяет, в наше время так себя не вели,стыдипозор.

Не сдерживаюсь, ныряю в мысли поглубже, и расстраиваюсь,ледивчерномна самом деле консервативна с юности до мозга костей. При посторонних опускала взгляд, была скромной и кроткой, спала с супругом строго с выключенным светом, и с аккуратно поднятой ночной сорочкой, чтобы супруг не увидел ничего лишнего. Он в темноте и так ничего не видел, но и щупать было запрещено. Поэтому супругледивчерном, щупал служанок, зажимая их по углам.

Перевожу взгляд на Луи и задумываюсь, были ли в его постели служанки. Спросить стыдно и неудобно, как никак король, и любопытство съедать будет.

— Спрашивай, Ана, — произносит Луи, будто прочитав мои мысли.

— О таком неприлично спрашивать, — отвечаю шепотом, — и жить спокойнее будет.

Луи вопросительно приподнимает бровь и произносит:

— После встречи с тобой, ни с кем другим я не спал.

Смотрю на него с нескрываемым любопытством. Он не изменяет из-за брачного ритуала или не хочет сам. Очень мелочно с моей стороны, но ценность верности повышается, когда измены возможны, а не запрещены магией или волей богов.

— Если ты подумала про брачный ритуал, то мой ответ нет, он не спасет от измен, ни тебя, ни меня.

Пялюсь во все глаза на Луи. Рассматривает возможность моей измены? Он себя в зеркало давно видел? Менять Луи на пару минут сомнительного удовольствия на стороне? Нашли дурочку.

— Остроумно, Ваше Величество, Вы себя в зеркало видели?

— Разве мой племянник Роланд или дядя Дориан не красивы? Ты отводишь взгляд, Ана. От измен спасает верность, честность, искренность, но не внешность. При дворе, ты встретишь много привлекательных мужчин, как и я встречу много привлекательных женщин, но в отличие от тебя, моя дорогая девочка, я на брачный ритуал согласился осознано, помни об этом, когда в твоей прелестной голове возникнут странные мысли.

Стыдно от очевидной разницы, что мне восемнадцать лет, а Луи пятьдесят пять. Я подумала о внешности, он о верности.

(прим.автора: забавный факт, из-за разного течения времени, когда на земле родилась Ана, Луи было около сорока пяти лет)

— Можете не сомневаться во мне, Ваше Величество, я вам верна, — шепчу, стыдно произносить такие слова вслух. Измены для меня под запретом, одна мысль о другом мужчине, что будет касаться меня, как это делает Луи, приводит в ужас. Зачем только подумала. Мысленно содрогаюсь от отвращения. — Мне стыдно, что я не знала обычаи и ритуалы вашей расы, но я рада, что случилось именно так, как случилось. Знай я заранее, что значит укус и… —смотрю на ухмыляющегося Луи, —это, испугалась и не согласилась.

Это? Ана, ты такая прелесть, — смеется Луи и целует мои пальцы.

Справа кто-то охает. Посетители, я о них совсем забыла.

— Они нас слышат?

— Нет, — Луи снова целует мои пальцы, стараясь уделить каждому из них достаточно внимания, — не слышат, но видят, — наклоняется ближе к моему лицу, — твои красные щеки.

— Вы оказывается шутник, Ваше Величество, — вспоминаю мысли о статье. — Если завтра о нас выйдет статья в местной газете, я смогу ее получить?

— Ты можешь получить все, что только пожелаешь, моя девочка, — проникновенно шепчет Луи, покрывая поцелуями мои запястья, от его губ пылает кожа.

— Вы устраиваете настоящий скандал, Ваше Величество, — мой голос слегка дрожит, а щеки горят от смущения, когда взгляд падает на шокированные лицу посетителей.

31
{"b":"824923","o":1}