Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— У тебя хорошо получается. Ладно, я был в кабинете Кэссиди, потому что искал кое-что.

— Искал... — подтолкнул Сэм.

— Презервативы, — сказал Джейк совершенно искренне.

Джули фыркнула, но Сэм лишь мудрено кивнул.

— Ты искал контрацептивы.

— Да, чтобы, гм, прелюбодействовать с моей женой.

— Вообще-то, — сказала Эмма, наблюдая за происходящим, перегнувшись через край дивана. — Нельзя прелюбодействовать со своей женой. Блуд по определению — это половое сношение с кем-то, с кем вы не состоите в браке.

Все четверо мужчин уставились на нее.

— Откуда она это знает? — Джейк прошептал Кэссиди.

— Не спрашивай меня. Я не женился на ней, помнишь?

Эмма показала ему палец.

— Эмма совершенно права в своем определении, — сказал Митчелл. — Но давайте перейдем к сути истории. Джейк, ты нашел презервативы?

— Суть истории не в этом, — сказал Кэссиди. — Я только хотел сказать, что...

— Я действительно нашел презервативы, — перебил Джейк. — Вообще-то, коробку. Коробку, которая была открыта и запасы которой были сильно истощены.

Все посмотрели на Кэссиди, ожидая объяснений, но Кэссиди был не из таких парней, и просто сделал глоток виски.

Джули ткнула Эмму в спину.

— Офисный секс, — прошептала она. — Мило.

— Да, я нанимаю спортивного редактора, — сказал Кэссиди. — Это было одобрено только сегодня днем. Теперь все довольны?

— Вряд ли, — сказала Райли. — Я хочу вернуться к тому, как именно ты использовал все эти презервативы. Насколько пустой была коробка, Джейк?

— Ты собираешься нанять Коула? — быстро перебила Эмма, надеясь избежать длительного анализа того, как именно использовался каждый из этих презервативов. То, что Эмма и Кэссиди спали вместе, не было секретом, но это не означало, что Эмма умирала от желания выложить все подробности. Даже если это были очень сочные подробности.

— Я бы хотел нанять Коула, — сказал Кэссиди. — Но я уже год пытаюсь уговорить этого парня. Он упорно не желает менять свой статус.

— Так почему бы не позволить ему остаться подрядчиком? — спросил Сэм.

Кэссиди пожал плечами.

— Не мне решать. Приказ пришел сверху. Все сводится к составлению бюджета. Капрасходы(англ. аббревиатура capex) против Оперрасходов(англ. аббревиатура opex), понимаете?

— Нет, — сказали все одновременно. Кроме Митчелла, который сказал «да».

Джули вздохнула и бросила на мужа предупреждающий взгляд.

— У тебя есть одно предложение для объяснения.

— Капитальные расходы против операционных расходов, — сказал Митчелл. — Заработная плата фрилансеров часто вычитается из финансирования капитальных вложений, поэтому, если этого не хватает, они захотят нанять сотрудника, чья зарплата вычитается из операционных расходов...

— Понятно, — сказала Джули, подняв руку. — Так что, возможно, больше не будет денег на оплату Коула как подрядчика, но он может работать как постоянный сотрудник....

— Если он захочет, — сказал Кэссиди.

— Да, в этом-то и прикол, — размышлял Джейк. — Этот парень ненавидит саму идею, о том чтобы осесть, во всех смыслах этого слова.

Грейс щелкнула пальцами.

— Это кажется таким знакомым. Почему это кажется таким знакомым?

Эмма улыбнулась, потягивая вино. Джейк, как известно, страдал острой жаждой странствий до того, как нашел Грейс. Его обвинения в адрес Коула в том, что он не хочет осесть, было явным примером того, чья бы корова мычала.

Райли выбрала этот момент, чтобы громко зевнуть, что вызвало целую цепочку зевков, и заставило Грейс посмотреть на часы.

— Чёрт подери. Уже почти час ночи!

— А завтра в школу! — сказал Сэм, издав ворчливый звук.

— Заткнись, — сказала Райли, зевая. — Не все из нас работают на себя.

— Может быть, наш босс разрешит нам прийти завтра попозже, — сказала Джули, трепеща ресницами перед Кэссиди.

Это не поможет, — сказала Райли. — Эмма, снимай блузку, а потом ты спросишь его.

— Я абсолютно поддерживаю этот план, — сказал Кэссиди, -— Но для протокола... Я больше не ваш босс, помните? Камилла вернулась.

— Как будто я могу забыть, — пробормотала Грейс. — Кто-нибудь еще испытывает адские трудности с пониманием ее недавно появившегося австралийского акцента?

— Я спросила, не хочет ли она сегодня пообедать, и она произнесла фразу «одеть креветку на Барби»(shrimp on the barbie - австралийское выражение, которое означает приготовить/съесть креветку (креветки) на барбекю), — сказала Джули, вставая и унося свой бокал с вином на кухню. — Ей пришлось произнести ее восемь раз, прежде чем я смогла ее понять.

— Эй, — сказал Джейк, ударив Кэссиди по руке, когда тот ставил пробку на виски. — Я знаю, что ты больше не их босс, но ты все ещё являешься моим. Можно я завтра приду попозже?

Кэссиди бросил на него мрачный взгляд, и Джейк сделал жест выстрела из пальцевого пистолета.

— Конечно. Увидимся ровно в девять.

Все в суматохе разбирали остатки блюд, и Райли спорила с Сэмом, что им тоже надо забрать что-то. Эмма достала груду зимних пальто из своей спальни, так как ее шкаф был завален коробками, которые ей еще предстояло распаковать. Затем последовали объятия, поцелуи в щеки и сонные дебаты о том, является ли день перед Днем благодарения настоящим рабочим днем.

Кэссиди не сделал никакого движения, чтобы уйти с остальной компанией, и никто не задавался этим вопросом.

Эмма не задавалась этим вопросом.

Волна сонливости грозила свалить ее с ног, и ей не терпелось забраться под одеяло и прижаться к Кэссиди. Может быть, приоткрыть окно, чтобы в спальне было прохладно, пока они будут греться под одеялом.

Но один взгляд на его лицо сказал ей, что у него были другие идеи.

И не сексуальные.

Кэссиди был в ярости.

Глава 27

— Все в порядке? — нервно спросила она, закрывая дверь за Сэмом и Райли.

Он провел рукой по лицу, выглядя усталым.

— Ладно, я очень стараюсь не злиться из-за этого, но мне чертовски трудно, поэтому я должен сказать вот что.

— Хорошо...

Он опустил руки и посмотрел на нее.

— Я правильно тебя расслышал? Ты едешь в Северную Каролину на День благодарения?

— Да, — медленно сказала она. — Верно.

— И ты знаешь об этом с субботы.

Она пожала плечами.

Он издал резкий смешок.

— Сегодня вторник, Эмма. Я был с тобой почти постоянно с вечера субботы. Ты забыла об этом упомянуть?

— И поэтому ты злишься? — она подошла к раковине и механически начала ополаскивать бокалы для вина. — Я не думала, что это имеет значение. Ты едешь во Флориду к родителям. Не то чтобы моя поездка мешала твоему расписанию.

Его рука нашла ее локоть, и он притянул ее к себе.

— Так что, ты вообще не собирался мне говорить?

Она выключила воду с большей силой, чем нужно, и повернулась к нему лицом, ее сонливость исчезала по мере того, как нарастал ее гнев.

— Я не обязана отчитываться перед тобой, Кэссиди. Ты больше не мой босс, помнишь?

— Я говорю не с профессиональной точки зрения, Эмма, я говорю о нас, как...

— Как о ком? Парне и девушке? Мы не встречаемся.

Его аквамариновые глаза вспыхнули в замешательстве. И что-то еще, что исчезло прежде, чем она успела это назвать.

— Тогда что мы делаем, Эмма? Просто трахаемся?

Настала ее очередь вздрогнуть, что заставило ее перейти в оборону.

— А в чем, собственно, дело? Ты злишься, что я не сказала тебе, что уезжаю из города на День благодарения? Или ты злишься из-за того, что я еду в Северную Каролину к отцу?

Кэссиди тихо выругался.

— Ты должна признать, что этот человек не лучшим образом повлиял на наши отношения.

Она устало потерла глаза.

— Ты собираешься сказать ему, что мы встречаемся? — спросил он.

Она посмотрела на него, и он рассмеялся, увидев ответ на ее лице.

48
{"b":"821844","o":1}