Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Верные давним традициям, свидетели закрыли дверь, заперев ее с внешней стороны, расселись на полу у порога и продолжили бражничать и веселиться, выкрикивая время от времени похабные шутки и непристойные советы, адресованные Вульфу или Сигрун.

Вульф между тем сел на табурет напротив сидящей на кровати жены и налил в чаши вино, стоявшее вместе с большой тарелкой с фруктами на столике возле кровати. Вино привозили из далеких южных стран и подавали только по особым случаям.

Вульф смотрел на высокую девушку, которая снимала с себя одежду с удивительным спокойствием и холодностью, словно выполняла какую-то рутинную работу. Сигрун не притронулась к вину. Она обнажилась и легла, широко раздвинув ноги. Затем взглянула на сидящего рядом мужа, вопросительно подняв бровь. Вульф рассматривал ее хрупкое, угловатое тело, которое не вызывало в нем никаких чувств, и ему представилась Хильдрун, ее полная грудь и округлые бедра, нежные губы и горящие страстью глаза. Он вспомнил, как ее золотые волосы щекотали ноздри, а белые ноги свивались за его спиной, он вспомнил ее шумное сопение и крики блаженства, когда она достигала высшей точки наслаждения. Вульф ощутил, что воспоминания разбудили в нем желание и согрели ему душу. Чувствуя растущую в нем страсть, он встал и принялся развязывать штаны. Не выпуская из головы образа Хильдрун, он взобрался на кровать и опустился на Сигрун, прижавшись к ней всем телом.

* * *

Вульф проснулся перед самым рассветом от ощущения того, что в комнате есть кто-то еще кроме него самого и спящей рядом жены. Он сбросил с себя одеяло и приподнялся, потянувшись за лежащим у кровати мечом. В дальнем углу послышался шорох и тихий, хриплый голос сказал:

— Поздравляю!

Вульф замер, не веря своим ушам. Впереди мелькнула тень, и блеклый свет звезд, проникавший в комнату через затянутое бычьим пузырем окно, выхватил из тьмы седую бороду и светлые глубоко посаженные глаза Хельги. Старик подошел поближе и осторожно опустился на край кровати.

— Хельги! — шепотом воскликнул Вульф, — Откуда ты тут взялся?!

Колдун мягко усмехнулся и ответил:

— Я успел научиться многому в искусстве рун, мой друг. Кроме того, я обещал, что смогу сообщить тебе вести о тролллях, как только они появятся. И еще, я приготовил тебе хороший свадебный подарок, который тебе наверняка понравится.

Хельги таинственно улыбнулся, а Вульф, пропустив мимо ушей его последнюю фразу, взволнованно спросил:

— Разведчики вернулись? Что они видели?

— Пока все в порядке. Западная армия остановилась в долине Хнодль возле Ушлуфьордра. Они встали там лагерем, и видимо ожидают подкреплений, так как были замечены малые и большие отряды троллей и хримтурсов, а также небольшие группы ётунов, стекающихся в лагерь с северных гор.

— А как на севере?

— На севере армия из Хёггомланда медленно, но верно движется на юг. Точное их количество пока неизвестно, но они уже миновали реку Морра и, если продолжат идти с прежней скоростью, то появятся в пределах Уппланда через десять-пятнадцать дней.

— К тому времени, я думаю, мы вместе с гаутами вернемся. Какие еще новости ты принес мне?

— В наш лагерь начинают сходиться отдельные воины и целые дружины с окрестных мест. Один из них — князь Онген из Финнмарка со своей дружиной, Альфвард — герой Бургундархольма и его девять братьев, а также некоторые другие. Так что наша армия растет.

— Да, это хорошо, — сказал Вульф и добавил печальным голосом: — Но среди нас стало на одного славного воина меньше.

— Да, я знаю, — вздохнул Хельги.

— Знаешь? — удивился Вульф.

— Твоя мать видела дурной сон вчера. Похожий на тот, что я видел за день до этого. Мы были уверены, что один из ильвингов пал, но не знали, кто.

— Хродгар, — мрачно сказал Вульф.

— Хродгар, — эхом отозвался Хельги, — Малыш Хроди. Признаться, я его любил больше вас всех, когда вы были детьми. Но, что уж тут поделаешь, если жестокие норны оборвали нить его судьбы.

— Я отомщу за него, — произнес Вульф, и в его голосе зазвучало железо, а в голове всплыли ужасающие картины мести, которую он собирался обрушить на Храбанахельма и его людей.

— Будь осторожен, — предупредил его Хельги, — Месть — это не главное твое предназначение в Мидгарте.

— Отомщу! — упрямо повторил Вульф, пытаясь подавить в себе разрастающийся гнев.

— Умерь свой пыл и помни, что месть должна быть по заслугам. Негоже мстить невинному.

Вульф ничего не ответил на это. Он смотрел в едва различимые в темноте глаза колдуна и думал над его словами. После некоторого молчания Хельги сказал:

— Вот и все известия. А теперь мой подарок.

— Подарок? — удивился Вульф.

— Именно. Мой личный подарок тебе к твоей свадьбе. Подарок стоит в том углу, а я с тобой прощаюсь и желаю удачного возвращения!

— Благодарю тебя, Хельги! — сказал Вульф.

Услышав в ответ лишь тишину, Вульф подождал некоторое время, а затем встал и прошел в дальний угол, где по словам колдуна его ожидал подарок. Мягкие руки обвили его шею, нежный голосок зашептал:

— Я так скучала по тебе, любимый!

— Хильдрун?! — воскликнул Вульф и его руки прижали к себе ее молодое, упругое тело. — Откуда ты здесь?

— Дурачок, — тихо засмеялась девушка, — Молчи, у нас немного времени.

Вульф хотел было сказать еще что-то, но влажные, горячие губы Хильдрун сомкнулись на его губах в сладостном поцелуе. Они опустились на устланный соломой пол, сжимая друг друга в страстных объятиях и стараясь не издавать шума, чтобы не разбудить спящую глубоким сном молодую жену.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В качестве Утреннего Дара Вульф преподнес Сигрун ключ, который отпирал небольшой сундук, наполненный драгоценностями из сокровищницы великана Трюма. Вульф заготовил подарочный ларь заранее перед отправлением в Гаутланд, а ключ захватил с собой. Теперь Сигрун весело вертела ключом вокруг пальца и смотрела на мужа, который натягивал штаны, стоя возле кровати.

— Когда мы отправляемся в Сконе? — спросила она.

— Ты уверена, что хочешь ехать с нами?

— Полностью и бесповоротно! — воскликнула Сигрун и нахмурила тонкие брови, — Я не из тех, кто сидит дома и мелет муку, пока супруг бьется с врагами. Тебе предстоит еще узнать меня, дорогой!

Она произнесла последнюю фразу таким тоном, что Вульф внутренне содрогнулся, и мрачные предчувствия стали медленно закрадываться в его душу.

— Что ж, — пожал плечами Вульф, — Ты — моя жена: я не могу запрещать тебе. Хочешь ехать, так езжай, но потом не вздумай…

— Не волнуйся, я никому не стану в тягость!

Вульф кивнул ей в ответ и вышел из хором.

На дворе стояла летняя погода. Утреннее солнце бросало яркий свет с безоблачного голубого неба, по которому носились в жизнерадостной пляске ласточки. Дул теплый юго-восточный ветер, донося запахи цветов, растущих на сочных лугах. Немногие успели проснуться к этому времени после пира прошлым вечером. Вульф нашел Сигурда у ручья, протекавшего через селение гаутов. Он сидел, нагнувшись у самого берега, и пил холодную воду. Вульф последовал его примеру, а когда напился, принялся рассказывать ему вести, которые сообщил Хельги этой ночью. После этого Сигурд сказал:

— Тогда нам не следует задерживать с походом. Думаю, надо отправляться завтра на рассвете.

— Нет, — покачал головой Вульф, — У нас меньше времени, чем ты думаешь. Мы едем сегодня на закате. Готовь людей.

— Все уже готовы. Остается лишь оседлать коней.

— Где Сиггейрер?

— Завтракает.

Вульф оставил брата у ручья, а сам направился в чертог князя.

Несколько человек из тех, кто выпил слишком много вчера, все еще спали на полу в чертоге, а сам князь вместе со своим братом и племянником сидел за столом и ел. Увидев Вульфа, они пригласили его к столу и пододвинули ему тарелку с сыром и хлебом, одна из женщин принесла большую чашу с молоком. Когда завтрак подошел к концу, Сиггейрер спросил своего нового родственника:

51
{"b":"81872","o":1}