Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Впереди лежал Ётунхейм.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

На протяжении всего дня отряд двигался на восток, перебираясь через крутые склоны холмов и скалистые отроги. Навстречу дул пронизывающий холодом ветер, словно пытаясь задержать вторгнувшихся в этот неприветливый край чужеземцев. Время от времени с затянутого грозовыми тучами неба лился дождь или сыпал град, но отряд продолжал двигаться, неумолимо сокращая расстояние до цитадели великанов. Чем дальше на восток продвигался отряд, тем становилось холоднее, тем крепче становился ветер. Когда наступили сумерки, и отряд расположился на привал, Вульф заметил, что земля вокруг покрыта слоем инея. Ветер слегка ослаб, но было все также холодно.

Вульф плотнее запахнул шерстяной плащ, который он взял с собой в дорогу и осмотрел местность вокруг. Отряд остановился на вершине одного из холмов, поверхность которого была устлана битым камнем и редким кустарником. Конечно, это было не самое подходящее место для стоянки, но выбирать не приходилось, и поэтому Вульф с согласия Тиваза объявил привал. Асы могли бы двигаться и дальше, но им пришлось считаться с людьми, которые не обладали такой силой, как они. Тонараз проворчал что-то о том, что устраивать привал между двух скал было бы неразумно, так как ётуны запросто могли бы устроить засаду и напасть на спящий лагерь. Но на Ётунхейм опустились сумерки, и стало очень темно.

Дорога, которой они шли, была тем самым коротким путем, о котором говорил Громовержец. Он знал здесь каждый камешек, поскольку ему уже не раз приходилось проезжать тут во время своих многочисленных вылазок в страну великанов. Дорога проходила через неширокую впадину между двух горных цепей, чьи заснеженные шапки прятались за низко нависшими тучами. Впадина была каменистой, как вся местность вокруг, и состояла из нескольких стоящих вплотную друг к другу холмов. Люди вынуждены были выбирать между удобством и теплом, решая, что делать со шкурами и меховыми плащами — стелить их под себя или на себя. Деревьев тут не было, так что костры пришлось развести Хельги и его вардлокам.

Асы о чем-то переговаривались, усевшись вкруг чуть в стороне от людей, которые вперемешку с эльфами расселись возле волшебных костров. Вульф ходил от костра к костру, интересуясь, все ли в порядке у его людей. Наконец он остановился возле ирмин-вардлока, который стоял скрестив руки под плащом у самого края лагеря и глядел в темноту. Хельги услышал шаги за спиной и повернулся к Вульфу.

— Мерзнешь? — спросил ильвинг.

— Не очень, — ответил колдун и, помолчав немного, сказал: — Ты знаешь, Вульф… это конечно удивительно, но я думал, в Ётунхейме нет птиц.

— Птиц? — насторожился Вульф.

— Да, — кивнул Хельги, — Кажется, я видел, как над нами кружила какая-то птица, когда мы только вступили в Ётунхейм. Она была высоко и я не смог разглядеть, что это была за птица. Потом она исчезла куда-то.

Вульф озадаченно посмотрел на старика и сказал:

— Я тоже видел ее. Мельком. Мне показалось, что… что это был сокол. Серебренный сокол.

Глаза Хельги выражали недоумение, когда он посмотрел на ирмин-конунга снизу вверх. Оба молчали некоторое время, а затем Хельги произнес:

— Можешь не спрашивать меня. Я ничего не знаю. Быть может, то была сама Хольда?

— Я не уверен, мне всего лишь показалось. Возможно, я ошибся.

Хельги ничего не сказал на это, и Вульф также промолчал. Потом Вульф пожелал другу спокойного сна и пошел к одному из ближайших костров, вокруг которого сидели Сигурд с Альфиной, Альфир, Хигелак, Хедин и Сиггейрер. Они потеснились, освобождая место вождю. Вульф сел и протянул руки к излучающему живительное тепло шару размером с человеческую голову, который сиял в небольшой вырытой в земле лунке.

— Проклятая страна! — сказала Альфина, поежившись от холода. Порывы пронизывающего ветра трепали ее длинные волосы, и казалось, что от него не защищают ни мех, ни шкуры, — Как только здесь можно жить?!

— Потому-то ётуны и стремятся поработить Асгарт и другие светлые миры, — ответил на это Хигелак.

— Потому-то они такие злые, — предположил в свою очередь Хедин.

— Возможно, — сказал Сигурд, а потом добавил, понизив голос — Говорят, однажды давным-давно боги собрались и перерезали всех великанов. Точнее почти всех, а тем из них, кому удалось спастись, бежали в горы и спрятались там в пещерах. С тех пор они и живут там, и страна та получила название Ётунхейм.

Все опасливо покосились в сторону сидевших поодаль Асов.

— Не так было дело, — возразил Сиггейрер, — Наши мудрецы рассказывали, что когда-то на заре времен жил самый первый великан по имени Имир. Водан… — Сиггейрер запнулся, — …Одноглазый и его два брата убили его и сотворили мир из его плоти. А когда они его убили, кровь того великана затопила все вокруг и в этом потоке утонули все остальные великаны кроме двоих, которые уплыли на восток и спрятались в одной из пещер, где они породили потомство…

Вульф слушал их в пол уха, его клонило в сон, и он растянулся на своем плаще, заложив руки под голову. Лежа на острых камнях, немного смягченных мехом, он смотрел на лица своих друзей, его мозг был расслаблен, и глаза закрывались сами собой. Время от времени чьи-то громкие восклицания выводили его из дремоты, и он приоткрывал глаза, чтобы снова закрыть их. Так, в очередной раз он приподнял отяжелевшие веки и вдруг увидел сидящих вокруг костра зеленокожих троллей. Они сидели молча и смотрели друг на друга. Вульф открыл глаза шире и потряс головой, пытаясь отогнать видение. Но тролли по-прежнему сидели и переглядывались друг с другом. Ужас переполнил душу ильвинга, он взревел и вскочил на ноги, выхватывая меч из ножен. Сидевшие вокруг костра тролли также вскочили и обнажили свои мечи и топоры. Вульф бросился на ближайшего тролля и тот выставил меч, чтобы защититься от удара Вульфа. Остальные тролли заревели и принялись драться друг с другом. Это немного удивило Вульфа, так как он ожидал, что они все сейчас нападут на него. Но краем глаза он видел, что вокруг появилось множество других троллей и там также завязались схватки. Послышались крики, стоны и дикий рев турсов.

Вульф отбивал удары тролля и сам бил, но этот турс в отличии от всех прочих оказался необычайно умелым и Вульф обратил внимание, что сражается он мечом. Он ревел и шел в атаку, тесня Вульфа, но Вульф успешно отбивал все его удары и старался наступать сам. Те из троллей, которые некоторое время назад сидели возле костра, продолжали драться друг с другом, и Вульф заметил, что один из них пал ниц с разрубленной головой, а его убийца оглянулся по сторонам в поисках следующего противника. Увидев Вульфа, он бросился на него, размахивая секирой. Теперь Вульфу пришлось отбиваться сразу от двух врагов. Новоприбывший тролль также дрался на удивление грамотно, и Вульф предположил, что Трюм решил использовать свой элитный резерв в этой засаде.

Сквозь шум сражения и дикого рева Вульф услышал громогласный вопль Тонараза.

— Остановитесь!! — кричал Громовержец, — Прекратите!!

Его гигантская фигура мелькала среди бьющихся турсов и к изумлению Вульфа Тонараз не вступал в сражение. «Чего же ты медлишь??» — в отчаянии подумал Вульф.

Тонараз остановился и взобрался на один камней. Он вознес Мьёлльнир над головой и взмахнул им несколько раз, рисуя в воздухе знак Молота. Сверкнула молния, и Вульфу показалось, что какая-то пелена спала с его глаз. Он увидел, что обменивается ударами с Сиггейрером и Хигелаком. Видимо то же самое произошло и с ними, а также и с остальными людьми, и сражение остановилось. Повисла трагическая тишина. Непонимающим взглядом смотрел Вульф в изумленные глаза гаутского князя и своего брата, которые замерли с оружием в руках, когда увидели, что только что пытались убить Вульфа.

— Проклятье, что здесь творится? — послышалось бормотание Сигурда, который мгновения назад яростно дрался с Альфиром, думая, что бьется с троллем.

Вульф опустил меч и оглянулся по сторонам. Вокруг стояли его дружинники друг напротив друга с оружием в руках. Все выглядели одинаково растерянными.

108
{"b":"81872","o":1}