Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, — кивнула Сванхильд. Расшитая зеленой нитью лента стягивала ее светло-каштановые волосы, скрывающие сумрачной дымкой ее крепкие плечи. — Я ручаюсь за своего отца. Сейчас наш гонец уже наверняка прибыл в гарт, и Фроди спешит в Вестфольд со своей дружиной и всеми жителями.

— Замечательно! — воскликнул Вульф, искренне обрадованный новыми союзниками. Мысленно он признался себе, что это и была единственная причина, толкнувшая его рисковать своей жизнью и жизнями своих братьев. Новые союзники, как можно больше, любыми способами! Вслух он добавил: — С великой радостью я принимаю союз с вашими кланами от имени ильвингов и всех, кто следует за мной!

Толпа откликнулась ликующим воплем. Когда шум стих, Вульф взобрался на стоящую рядом телегу и осмотрел столпившихся внизу людей — мужчин, женщин, детей, которые взирали на молодого князя, готовые внимать его словам.

— Мне сказали, что с севера в Вестфольд движется отряд троллей и хримтуросов, — заговорил он, — Это не хорошие новости, но, к сожалению, мне придется поведать вам вести еще более удручающие.

Люди взволнованно затаили дыхание, ожидая услышать то, о чем многие догадывались.

— С востока идет огромная армия троллей — их многие тысячи, а с ними больше ста великанов. Они уже недалеко отсюда, и мне думается, что они будут в Вестфольде не позднее полудня. Эти две армии уничтожат нас несмотря на то, что нас стало гораздо больше. Поэтому нет другого выхода, кроме как отходить на восток.

Толпа заворчала, среди эоворлингов послышались недовольные выкрики. Выдержав недолгую паузу, Вульф продолжал:

— Запомните, мы сильны, пока мы едины! Все народы, населяющие эти земли должны сплотиться в единый кулак, который ударит в нужный момент по полчищам нелюди, заполонившей наш мир. Если мы начнем разделяться на кланы, или станем вспоминать былые раздоры и обиды, то тролли не просто победят, они победят с легкостью и уничтожат все человеческое, что красит эту землю и это небо. Тролли не берут пленных, разве что для своих страшных приношений. Им не нужны рабы — они пришли сюда убивать! Единственный выход для всех людей спастись — это объединиться в одну армию, достаточно сильную, чтобы дать отпор врагу.

Я знаю, что многие кланы прожили сотни лет в непрекращающейся вражде, убивая друг друга и, следовательно, ослабляя друг друга. Но пришло время положить конец распрям и научиться протягивать руку помощи и дружбы тому, кого привык с детства считать кровным врагом. Не правы те, кто скажут, будто это невозможно, или будто духи наших предков обернуться против своих потомков, мстя за предательство. Те, кто покинул этот мир, мудры. Пируя еженощно в сияющем Чертоге, вкушая медовое молоко Хейдрун[*] — они сознают, что принесет благо их потомкам. Так что будьте уверены, их благословение всегда с нами. Хотите убедиться? Посмотрите на нас, ильвингов, и хордлингов.

Вульф указал рукой в толпу, где стоял Фолькхари с родней и людьми из его дружины.

— Многие десятки лет наши кланы враждовали, немало славных героев полегло в этих междоусобицах с обеих сторон. Еще до праздника Эстрблота я считал хордлингов своим главным врагом. Но времена изменились, и они и мы поняли, что дальше так жить нельзя!

— Это правда! — подтвердил Фолькхари, обращаясь к людям, — Вульф лично спас мне жизнь, когда он и его дружина пришли нам на выручку.

По толпе прошлась волна взволнованного шепота. Вслушиваясь в голоса людей, Вульф почувствовал поддержку и одобрение тех, кто был согласен с его словами, и недоумение и растерянность тех, кому было трудно привыкнуть к мысли, что давний враг может стать лучшим другом. Он поднял руку, призывая их к тишине.

— А сейчас я предлагаю всем князьям, что собрались здесь в этом гостеприимном гарте, дать клятву братства друг другу. Тогда мы станем одним народом, одним кланом, одной армией, сильнее которой не будет нигде в северных землях! Все князья и отпрыски славных родов, кто согласны смешать свою кровь с моей и с кровью друг друга, встаньте здесь, рядом со мной!

Без всяких раздумий, Виги протиснулся к телеге, расталкивая людей локтями, и поднялся к Вульфу.

— Я обязан тебе жизнью, — провозгласил он, — Для меня честь стать кровным братом великого Вульфа, сына Хрейтмара.

Они обменялись рукопожатием. К этому времени на телегу взобрались Эйрик и Сванхильд. Эйрик сказал:

— Одно лишь могу я добавить к словам Виги — отныне хундинги будут верными союзниками ильвингов, и всех тех, кто присягнет на верность этому союзу.

— То же самое я могу сказать от имени моего отца, князя хнифлунгов, — гордо воскликнула Сванхильд. — Я — его единственная наследница. Ты можешь рассчитывать на мою верность и дружбу!

Следом за ними на телегу взобрался широкоплечий воин средних лет, чья длинная рыжая борода опускалась на грудь тремя тонко завитыми косичками. Синие глаза, грозно смотревшие из-под низко надвинутого шлема, горели безумным огнем, который всегда заполняет собой взор берсеркера.[*]

— Я — Асгейрер, сын Виггейрера из рода аганлунгов. Я повелеваю тремя гартами на южном побережье, где проживает наш народ. Многочисленна моя рать, силен мой клан, но я стою здесь, чтобы дать клятву верности тебе, Вульф, ибо ведаю я, что только в единстве завоюют сыны Манназа победу. Сбираясь в поход, скликают смелых витязей со всей округи — чтобы разбить недруга, сила надобна!

Толпа восторженно закричала, воины зазвенели оружием и доспехами, выражая похвалу князю за красивые слова.

— Славно сказано! — искренне заметил Вульф, — Я буду рад иметь рядом с собой такого могучего воина, искусного скальда и верного друга, как ты!

Тут послышались ругань и проклятья, и на телегу поднялась женщина. Черная косынка скрывала волосы, стянутые в тугой узел на затылке, темно-серый плащ, казавшийся черным в неярком свете факелов, висел на ее мощных плечах, пристегнутый к платью широкой золотой брошью. Женщина злобно взглянула на вставших вместе князей, а потом посмотрела, сощурив зеленоватые глаза, на Вульфа.

— Ты собрал вокруг себя славных воинов, юный конунг, — тихо произнесла она, как змея прошипела, но ее голос был услышан всеми, — И видно желаешь ты, чтобы фисклинги, чьей княгиней я являюсь, присоединились к тебе?

Вульф хотел было ответить, но женщина продолжала речь, держа правую руку под плащом:

— Не прошло трех лун с того дня, как справила я тризну по погибшим сыновьям моим, которых убили трусливые хундинги во главе с этим щенком!

Последние слова прозвучали, как яростный вопль орлицы, хватающей жертву и поднимающейся в воздух. Ненависть засветилась в ее глазах и, казалось, осветила ночь ярче, чем пламя факелов.

— Как могу я быть с тобой в союзе, когда ходит по земле эта падаль! — закричала она, вынимая секиру.

Среди людей послышались проклятия, сверкнули обнаженные клинки, дружина фисклингов встала в ряд, готовая следовать приказу своей княгини. Хундинги также приготовились к схватке, наблюдая за Эйриком, который, однако, не обнажил своего оружия, а лишь стоял, держа ладонь на рукояти меча. Желваки на щеках заиграли, когда его глаза встретили исполненный ненависти взор женщины.

Вульф шагнул вперед, поднимая руку.

— Остыньте! Негоже затевать распрю в гарте того, кто признал тебя своим гостем. Асгерд, ты пришла сюда мстить?

— Нет, мы покинули наш гарт, когда узнали, что приближаются тролли, — ответила женщина, — но придя сюда, я увидела этих… лжецов и трусов, проклятых хундингов, и…

— Закрой свой рот, карга, а не то отведаешь ты моего меча! — не выдержал Эйрик. — Мой отец погиб, сражаясь с твоими отпрысками!

Зарычав, словно зверь, Асгерд шагнула к хундингу, но Вульф преградил ей дорогу, схватив ее руку.

— Замолчи, Эйрик, — крикнул Вульф, не сводя глаз с разъяренного лица княгини и добавил, — Я не позволю раздоров в моей армии.

— Кто сказал тебе, что здесь твоя армия? — возмущенно воскликнула Асгерд, вырывая руку из цепких пальцев ильвинга.

23
{"b":"81872","o":1}