Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Великан сделал еще один шаг вперед, и в этот момент Вульф прыгнул, взмыв в воздух, словно пущенная стрела. Хримтурс среагировал слишком быстро и волк, пролетев над лезвием топора, вонзил, наконец, клыки в горло врага. Великан не удержался на ногах и упал на землю, пытаясь оттолкнуть от себя зверя. Но Вульф вцепился намертво, дробя позвонки и разрывая плоть. Он рычал и хрипел от обуявшей его ярости и пьянящего запаха турсовой крови. Он кусал и жевал, раздирая горло великана на куски, пока голова не оказалась отделенной от туловища.

Вульф отошел от лежащего в луже черной крови трупа, постепенно успокаиваясь и тяжело дыша. Его морда была вся черная, а из старых ран вновь заструилась кровь. Он лег на землю и закрыл глаза.

Силы возвращались медленно. Он встал и оглянулся. Вокруг не было больше ни одного живого турса. Те, кто пережил ночное сражение, лежали сейчас, разорванные волчьей пастью Вульфа. Тела мертвых троллей были раскиданы по всему ущелью, словно листья, сорванные с ветвей осенним ветром и застелившие землю янтарным ковром. Мерзкий привкус крови в пасти отзывался спазмами в желудке, пока наконец волка не стошнило. Он изрыгнул ядовитую кровь нелюди и потащился к ближайшей луже, оставленной прошедшим дождем.

Напившись вдоволь, он двинулся к тому месту, где спал великан. Там, как и ожидал Вульф, лежали его шлем с волчьим черепом на верхушке и Кормитель Воронов, вложенный в ножны на ремне. Вульф замер над оружием, ощущая волчьими чувствами его сверхъестественную мощь. Он закрыл глаза, надеясь вернуть человеческое обличие, но ничего не произошло. Он открыл глаза и осмотрел себя. Вульф не понимал, как ему удалось превратиться в волка, и сейчас он почувствовал охватившее его отчаяние, поскольку он понятия не имел, как ему превратиться обратно в человека. Он задрал голову к небу и взвыл, и его унылый вой разнесся над горами, достигая слуха жителей занебесья.

* * *

Стемнело. На темном небе, усеянном бесчисленными звездами, взошла луна. Вульф бежал по склону горы, волоча за собой меч и держа в зубах шлем. Он бежал на восток, то и дело бросая взгляд на светившую с неба луну, чей серебряный свет вызывал в нем тревогу, печаль и грусть. Время от времени ему приходилось останавливаться, чтобы вылить накопившиеся эмоции в долгом протяжном вое, вытягивая перепачканную троллевой кровью морду к ночному светилу. Затем он продолжал путь, внимательно следя за запахами, чтобы не пропустить желанную добычу. И вот однажды не задолго до рассвета, он остановился, принюхиваясь к несущемуся аромату оленицы, спавшей где-то неподалеку. Вульф оставил меч и шлем на земле, и пошел на запах, который становился все более ощутимым, заставляя волчью пасть наполниться слюной. Ступая без единого звука, он приблизился к спящему животному. Порыв ветра донес его запах до нюха оленицы, которая вскочила на копыта, намериваясь спасаться бегством от подкравшегося хищника. Но волк оказался проворнее и, прыгнув на жертву, повалил на землю.

Очаровательный аромат крови и вкуса плоти заставили волка блаженно заурчать, наслаждаясь поздним ужином, или скорее ранним завтраком. Насытившись оленьим мясом, Вульф подобрал оружие и доспехи и продолжил бег на встречу синеватой дымке у восточного горизонта.

Рассвет Вульф встретил, взбираясь на очередную гору. Теплые лучи утреннего солнца согревали ему голову и немного слепили глаза. Когда солнце добралось до зенита, он решил отдохнуть и забрел в небольшую пещеру. Положив голову на лапы, он закрыл глаза и погрузился в чуткий сон.

* * *

Вульф очнулся на закате. Он вышел из пещеры, зевая и вытягиваясь под слабыми лучами заходящего солнца. Его израненное тело отбрасывало длинные тени на скалы, возвышающиеся над ним. Он продолжил путь в Вестфольд по горам и ущельям Йеддера, таща за собой драгоценную ношу. Вульф бежал настолько быстро, насколько ему позволял меч на шее и шлем в зубах. Он рассчитывал прибыть в гарт на рассвете следующего дня. Он знал дорогу отсюда в Эоворгарт, куда еще день назад должен был прийти Хигелак с людьми, если конечно с ними ничего не приключилось по дороге. Прикинув, он решил, что Сигурд, Хродгар и Гундхари вместе с освобожденными пленниками уже наверняка догнали основной отряд, опять-таки, если с ними все было в порядке и им удалось улизнуть из ущелья в ту ночь. Вульф не мог быть уверенным в этом наверняка, поскольку в пылу сражения он не видел вокруг себя ничего, кроме уродливых морд троллей, их топоров и дубин, и своего меча, раскалывающего черепа и рассекающего тела врагов.

Скоро стемнело. Тучи вновь заволокли небо, погрузив землю в непроглядную тьму, а холодный ветер задул с севера, неся с собой ясно ощутимый запах весенней грозы. И опять, как совсем недавно, Вульф почуял среди прочих запахов ночи отвратительную вонь, которая напомнила ему о той ночной погоне, бешенном побоище, пленении с последующим превращением и наконец тошнотворный вкус троллевой крови. Вульф зарычал и немного отклонился от своего пути. Вонь становилась все крепче с каждым шагом волка, притягивая к себе, словно охотника к добыче. Прыгая с камня на камень, Вульф спустился с горы в долину, которая тянулась с запада на восток.

Укрывшись за одним из камней у склона горы, он принялся ждать, втягивая носом ночной воздух. Вскоре вдали показались красноватые отблески огней, и послышались гортанные выкрики троллей, идущих по долине на восток. Ветер трепал пламя их факелов, донося чужеродный смрад до нюха притаившегося за камнем белого волка, чьи серые глаза горели от возбуждения в сумраке ночи. Наконец тролли приблизились так, что их можно было разглядеть в тусклом свете огней. Они шагали, выстроившись в длинную вереницу, хвост которой скрывался где-то за скалой. Во главе отряда шли хримтурсы. Вульф насчитал их около ста, а за ними мелькали алые глаза троллей, которых было неимоверное количество. С каждым вздохом из темноты появлялись все новые и новые турсы и их количество вскоре перевалило за тысячу. Злобные чудища двигались мимо Вульфа, который сидел, затаив дыхание, за камнем и сжимал челюсти, пытаясь подавить рвущееся наружу рычание. Армии турсов не было видно конца, они шли неторопливым, но уверенным шагом, зная наверняка, что с таким их количеством разобщенные племена людей не справятся никогда, даже если некоторые из них объединятся в союз.

Сорвавшись с места, Вульф поскакал что есть сил вдоль горного склона. Скоро он обогнал головной отряд хримтурсов, которые проводили бегущего зверя удивленным взглядом, и заспешил на восток по долине, что звалась в этих краях Долиной Цветов — после Сомарблота[*] здесь вырастали прекрасные цветы, напоминающие своим очарованием цветочные поля Асгарта. Однако недоброе время настало для людского мира, и если белый волк с мечом на шее и шлемом в зубах, мчащийся сквозь ночь и ветер, не поспеет вовремя, то, вероятно, этим летом некому будет любоваться прелестями природы. Море цветов погибнет под тяжелыми, грязными лапами троллей и великанов, и сгниет под солнцем и дождем так же, как сгниет плоть погибших мужчин, женщин и детей, чьи разорванные тела покроют землю, насыщая собой вороньи утробы.

21
{"b":"81872","o":1}