Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как ты? — спросил он, поглаживая мое раненое тело.

Меня пробрал смех. Боже, этот человек — самый настоящий псих!

— И ты еще спрашиваешь? — дерзко спросил я.

Пока мой отец собирался с мыслями, я осмотрел помещение, оценивая свои шансы на побег, и увидел как минимум пятьдесят-шестьдесят бойцов, беспрекословно охраняющих периметр. М-да, мы в дерьме.

— Его действительно нужно отправить в больницу, отец, — услышал я знакомый голос, на который мгновенно повернулся.

К нам шел Альваро. Несмотря на все то, что он сделал, мне было больно от того, что мы с ним оказались в таких отношениях. Да, между нами не было братской близости, да, мы не проводили так много времени вместе, но я действительно считал его своим братом. О поступке, который совершил в юношестве, я сожалел так глубоко и сильно, что до сих пор не находил себе место. Воспоминания о том, как кричал Альваро, умоляя отца остановиться, когда тот его наказывал, до сих пор были свежи в моей памяти.

Отец напрягся.

— Ты действительно так считаешь? — только и спросил он.

Альваро сел на корточки перед мной и стал осматривать тело, лицо.

— Твой доктор — умный человек. Я и солдаты здорово постарались, пока работали над ним, — он аккуратно коснулся моей груди, перемещая ладонь на живот, затем на бедра, осматривая ноги. — Сломанные ребра опасны для жизни, отец. Да и гематомы ни о чем хорошем не свидетельствуют. Как бы кровотечение внутреннее не открылось.

Доктор рядом закивал головой, жутко напоминая мне статуэтку собаки в автомобиле, что реагирует на любое движение.

— Ладно, — недовольно выдохнул отец, — раз ты так говоришь.

Альваро несколько секунд еще просидел около меня на корточках, после чего подмигнул так, чтобы никто не увидел, и сказал:

— Я лично отвезу его в больницу. Дашь мне двух своих людей, чтобы были на стреме. Я договорюсь с охраной в больнице и своим знакомым, работающим там, чтобы не было проблем.

Отец кивнул головой, отвернувшись от меня и отдав приказы своим солдатам. Я непонимающе взглянул на Альваро, и на его лице промелькнула улыбка, тут же скрывшаяся за маской безразличия. Он поманил рукой двух солдат, что стояли неподалеку, и те подошли к нам.

— Мои люди подготовят машину, — крикнул отец, сходя с помоста, — а ты пока перенеси его тело к выходу.

— Хорошо.

— Как наши пленники?

Я насторожился, неготовый услышать то, что скажет Альваро. О Святая Мария, молю тебя, сделай так, чтобы с ними все было хорошо. Клянусь, я пойду в церковь и поставлю за всех грешных свечку, моля Бога о прощении.

— Сидят в комнате, пока еще не пришли в себя, — ответил Альваро. — Я ввел им дозу, чтобы они не доставляли нам хлопот.

— Молодец, — удовлетворенно улыбнулся отец. — Скоро, правда, они нам понадобятся. Дон Гвидиче прибудет сюда к шести утра, чтобы заключить сделку.

— Я проконтролирую все, — кивнул головой Альваро.

— Хорошо.

Отец подошел к нему и заключил его в объятия, несколько раз несильно ударив по плечу. Альваро склонил голову, как послушный сын, и, когда отец удалился, приказал двум взять носилки и перенести на них меня. Они аккуратно выполнили приказ, после чего понесли меня к выходу. Альваро шел впереди, и бойцы расступались перед ним, отдавая дань уважения склонением головы. Когда мы вышли из коридора, спустились по лестнице ит оказались в холе первого этажа, к Альваро подбежал солдат

— Пленники сбежали, хозяин, — задыхаясь от бега, сказал боец.

Лицо моего брата стало жестким. Он отошел в сторону, за стену, так, чтобы с выхода его не было видно, и поманил туда солдата, явно желая поговорить с ним наедине.

— Я имею право знать, что с ними, — рявкнул я, обращаясь к Альваро. — Не смей трогать моих братьев!

Я попытался встать с носилок, но солдаты не дали мне этого сделать, сдерживая и пытаясь уложить обратно. Я попытался ударить одного из них, но сил не было, рука обмякла, и от боли в груди мое тело рухнуло на носилки. Повернув голову к Альваро, я увидел, как он сворачивает шею бойцу. На его лице застыла гримаса ужаса. Огорошенный произошедшим, я не сразу заметил, что Альваро исчез с телом в коридоре, ведущим в другое крыло, и появился лишь через несколько минут.

— В машину, быстро, — приказал он солдатом, и те быстро пошли к выходу.

Около автомобиля стояли трое.

— Все готово, хозяин.

— Отлично, — ответил Альваро. Солдаты уложили меня на заднее сидение, один сел около, другой — спереди. — В комнату к пленникам не заходить, пока я сам не приеду. Понятно,

— Да, хозяин! — хором ответили трое, и Альваро сел за руль, выезжаю с территории театра.

— Ты ублюдок! — прокричал я. — Что ты сделал с ними?! Как ты посмел ввести в них наркотики?!

Я попытался привстать, но машину сильно качнуло. Солдат рядом удержал мое тело, касаясь его руками, и я лягнул его ногой, удовлетворенно услышав, как он зашипел от боли.

— Они все равно окажутся на свободе, — бросил я злобно, думая при этом, как мне связаться со своими людьми. — Я не позволю, чтобы с ними что-то случилось.

Я снова лягнул ногой бойца и попытался ударить Альваро, который подъезжал к шоссе, ведущему в город, но солдат остановил меня, схвати за руки и крепко сжав их. Боец впереди стремительно снял маску, и я увидел Джейми, который смотрел на меня с улыбкой на лице.

— А я думал, что ты умный, — сказал он.

Я огорошенно посмотрел на него, затем перевел взгляд на того, кто держал меня. Он отпустил мои руки и тоже снял маску.

— Харви! — облегченно воскликнул я, не веря своему счастью. — Джейми!

От восторга я готов был заплакать. Они здесь, со мной, в безопасности.

— Альваро любезно согласился помочь нам, забыв прошлое и желая изменить свое настоящее, ради благополучного будущего, — заявил Джейми, глядя на моего брата, который внимательно смотрел на дорогу.

— Это так? — с надеждой в голосе спросил я.

В зеркале заднего вида показалось лицо Альваро: мягкое, доброе.

— Да, это так, Рафаэль, — ответил он. — Пора забыть о том, что было, брат.

Слеза скатилась по моему лицу, и я потянулся к брату, коснувшись его предплечья.

— Спасибо, Альваро, — прогнусавил я, переполненный благодарностью и радостью. — Я никогда этого не забуду.

Альваро кивнул головой.

— Где остальные?

Джейми переглянулся с Харви.

— Зейн и Темпл должны были найти тайное место и отправить письмо какому-то Волкану…

— Это правая рука Зейна, — пробормотал я, жадно вслушиваясь в каждое слово. — Он свяжет и с моими людьми.

— Мы оставим тебя в больнице и вернемся за Темплом и Зейном, — уточнил между тем Харви.

Я взбунтовался.

— Что значит, останусь в больнице? — я вновь попытался приподняться, в который раз проклиная сломанные ребра. — Нет! Я поеду с вами.

— В таком виде? — окинул меня скептическим взглядом Джейми. — Как ты хочешь быть убитым? Повешенным? Подстреленным? С перерезанной глоткой? В таком состоянии ты можешь быть только пробной тушкой для новеньких солдатиков, что еще думают и только потом убивают, а не наоборот.

Я понимал, что Джейми прав. В таком состоянии я бесполезен. От злости мне хотелось рвать и метать.

— А Эйден, — продолжил Харви, игнорируя мое взрывоопасное состояние, — остался с девушками, чтобы защищать их.

— То есть его здесь нет?

— Нет, — ответил Харви.

— Это хорошо, — облегченно выдохнул я. — Он не должен рисковать своей жизнью, как мы. Он слишком хороший, чтобы вариться в этом дерьме.

— А то есть мы нехорошие? — язвительно спросил Джейми.

— Ну после того, что ты сделал сегодня, я не думаю, что ты считаешься добряком, — хрюкнул от смеха Харви.

— А что он сделал? — поинтересовался Альваро.

— Ты расскажешь или я? — вскинул брови Харви.

— Давай я, — дразнился Джейми, — а то ты, скупердяй, не умеешь так красочно описывать события, как я.

Харви закатил глаза и при этом улыбнулся, а я стал слушать рассказ Джейми, поражаясь тому, на что был способен мой друг, и надеясь, что Зейна и Темпла не постигла неудача. *** Эйден

128
{"b":"804320","o":1}