Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рафаэль насмешливо улыбнулся.

— И как долго ты будешь держать его себя, как преданную собаку? До каких пор ты будешь так с ним себя вести? — не выдержав, Альваро было накинулся на брата, но глава семейства сдержал его, приказав псам схватить своего старшего сына. Рафаэль повернулся к нему. — Найди в себе смелость признать, что у нас нет отца, что мы одни, что ты не должен делать то, что тебе приказывает этот гнусный убийца!

Альваро кричал, пытаясь вырываться из цепких рук, но у него ничего не получалось. Мистер Варгас подошел к Рафаэлю и зарядил ему хорошую пощечину, от которой голова моего друга дернулась в сторону.

— Как ты смеешь так говорить о своем отце?! — яростно прошипел он. — Ты забыл, чья рука тебя кормила?!

— Я не забыл ту руку, что кормила меня и убивала других детей, подобных нам, за то, что их родители были не в силах выплатить тебе долги, — грустно улыбаясь, произнес Рафаэль. — Я отлично помню твои руки, погрязшие в крови невинных людей, убийца.

Рафаэль явно намеревался вывести его на эмоции, задеть, обнажить уязвимые места, но мистер Варгас даже не шелохнулся, лишь только взгляд стал жестче. Он подошел ближе, схватил сына за подбородок и сжал его.

— Я убил своего отца, когда мне едва исполнилось четырнадцать. Думаешь, я еще способен после этого что-то испытывать? Думаешь, меня задевает прозвище "убийца"?

— Я не думаю, что тебя это задевает, отец, — я знаю это, ибо в глубине души ты не хотел повторять ошибки нашего деда, который даже за человека тебя не принимал. Ты хотел семьи, что у тебя никогда не было.

Мистер Варгас отшатнулся, отпустив Рафаэля и взглянув на него так, словно он сломал систему. М-да, походу чувак действительно добрался до его самой глубокой раны. Но это длилось недолго. Натянув на лицо маску безразличия, мистер Варгас обратился к Альваро:

— Выбей дух из этого выродка.

Сказав это, он сел, широко расставив ноги, и стал наблюдать. Альваро удивленно смотрел то на отца, то на Рафаэля, выглядевшего на удивление спокойно.

— Я не стану долго ждать.

Услышав это от своего отца, Альваро оторвался от пола, медленно направляясь к нам и останавливаясь напротив Рафаэля. Словно предугадав наши дальнейшие действия, псы сзади надавили автоматами на наши головы. Стоит мне шелохнуться, и из моей черепной коробки сделают месиво. Прекрасно. Просто прекрасно. Если мне удастся освободиться, я приложу все усилия, чтобы убить мразь, сидевшую напротив нас. Легкая улыбка тронула уголки глаз мистера Варгаса.

Альваро все стоял перед Рафаэлем, глядя на него так, словно ему приказали отрезать свой член. Черт, я бы взглянул на это не без удовольствия, моральный ублюдок. Рафаэль взгляну ему в глаза.

— Ну же, чего ты ждешь?

После этих слов последовал глухой удар в челюсть. Сморщившись от боли, Рафаэль вновь повернул голову к Альваро, и снова его кулак пришелся по челюсти. На сей раз сильнее. Я взглянул на старшего брата, увидел, как он закрыл глаза и сжал губы, после чего стал наносить один удар за другим, вымещая все накопленные эмоции на лице Рафаэля, стойко державшегося на ногах. Мы все дернулись, наплевав на последствия, но нас тут же остановили, пару раз приложив об голову ручку пистолета. Перед глазами заплясали черные точки. Глухие звуки ударов Альваро все продолжали доносится до наших ушей. Я приподнялся, опираясь на руки, и увидела, как Рафаэль падает на пол, никак не сопротивляясь Альваро, вошедшего во вкус. Он словно хотел превратить его в месиво, избивая до полусмерти.

Все внутри меня похолодело, когда изо рта Рафаэля вытекло немного крови. Лицо, опухшее и побагровевшее от побоев, ничего не выражало, взгляд был пустым, словно из него действительно выбили дух. Мы все закричали, рвясь к Рафаэлю, но псы не позволили нам приблизиться к нему и на метр, связав руки и ноги. От беспощности и ярости я стал биться головой об пол, после чего попытался проползти хотя бы немного, но вновь получил оружием по затылку. Теплая жидкость потекла по нему.

— Он убьет его! — кричал Зейн. — ПРЕКРАТИ ЭТО! ОН ЖЕ УБЬЕТ ЕГО!

Альваро продолжал бить Рафаэля, пока его наконец не окликнул мистер Варгас, сказав одно единственное слово: "Достаточно". Его хватило для того, чтобы нога старшего сына повисла в воздухе, так и не дойдя до живота Рафаэля. У меня оборвалось дыхание при виде моего друга, лежавшего без сознания, в крови. Глаз не было видно из-за опухшей кожи, бровь рассекала открытая рана, разорванные губы дрожали из-за прерывистого дыхания, лицо и шея покрылись фиолетово-багряными пятнами.

Мистер Варгас подошел к Рафаэлю, присел на корточки и внимательно посмотрел на него, отмечая все увечья, которые ему нанес Альваро.

— Благодарю тебя, сын мой.

Альваро закрыл глаза, услышав это.

— СУКИН ТЫ СЫН! — взревел я. — ТЫ ДОСТОИН СВОЕГО НИКЧЕМНОГО ПАПАШИ! Я УБЬЮ ТЕБЯ, ВЫРОДОК!

Чья-то нога придавила мою голову к полу, но я продолжал кричать, проклиная все на свете, а в особенности — нашу глупость. Послышались тяжелые шаги, прекратившиеся, когда около меня человек остановился. Перевернув меня ногой на спину, мистер Варгас молниеносно опустился на пол и нанес несколько ударов мне по лицу, задев при этом спинку носа, отчего та хрустнула. Потекла кровь, боль на мгновение оглушила, но я не сморщился от боли, не спрятал лицо, не закрыл глаза, глядя этому ублюдку в лицо с ненавистью. Убью его. Всажу нож прямо в глотку, упиваясь его хрипами.

— Знаешь, — начал мистер Варгас, — я всегда восхищался твоим отцом. В отличие от тебя он умел вовремя сдержаться и ужалить тогда, когда человек был максимально уязвим. Жаль, что ты не взял от него лучшие черты.

Я захохотал во все горло, захлебываясь собственной кровью. Смех пробрал меня до мурашек. Я смеялся и смеялся, глядя на лицо мистера Варгаса, что сжал челюсти и смотрел на меня с нескрываемой жаждой растерзать мое тело на мелкие кусочки, и, уловив нужный момент, в мгновение ока сжался как пружина, а затем приподнялся, ударив его со всей дури лбом по носу. Мистер Варгас упал навзничь, кряхтя и покрывая меня матом, а я с довольной улыбкой перевернулся на бок, чтобы лучше видеть этого ушлепка. Боль в носу не давала мне полноценно упиваться своей шалостью.

— Что ты там сказал? Что ты там проблеял? — усмехнулся я. — Передай горячий привет нашим папкам, когда сядешь обратно в тюрьму. Особенно моему

Мистер Варгас встал на ноги, грубо оттолкнув руку одного из своих псов, что пытался ему помочь, после чего сказал то, что шокировало нас всех:

— Не думаю, что ваше сообщение дойдет до всех, ведь твой отец, Джейми, был тяжело ранен при побеге из тюрьмы и сейчас борется за свою жизнь в реанимации, Гейб и Виктор, — он взглянул на Харви, после чего стал искать глазами Эйдена, но, не найдя, снова взглянул на меня, — убиты полицейскими. Кстати, тоже при попытки побега. Атиллу поймали, но не думаю, что я теперь смогу с ним связаться, ведь обратно я не тороплюсь, — мистер Варгас широко улыбнулся, все еще продолжая держать окровавленную ткань возле своего носа, после чего приказал: — Привяжите их цепями к стене в первой комнате. Мне нужно поговорить с Рафаэлем, когда он очнется. Не думаю, что для него друзья важнее семьи. Да, Альваро?

Он взглянул на него, и тот кивнул головой. Когда нас поволокли в пыточную(ибо первая комната и есть она), никто из нас даже не сопротивлялся. В голове крутилось только одно: мы свободны.

Глава 62

"Сид, что бы ты ни придумал — это плохая идея".

("Ледниковый период 3: Эра динозавров")

Темный коридор. Кто-то шаркает ногами, раздаются звуки волочащихся по полу тел. Они даже не сопротивляются, отдавшись под власть людям, тянущих их за руки. Нескончаемый коридор сменяется другим точно таким же. Сырость стен, бегающие туда-сюда крысы и насекомые, сгнившие половицы — все это вызывало отвращение и приступ тошноты.

Интересно, что они собираются с нами делать?

113
{"b":"804320","o":1}