Тут он начал выкладывать дощечки мне на стол. Очевидно, они были организованы Франом и другими моими слугами. В них содержался широкий спектр молитв и порядков проведения ритуалов.
Огромная стопка дощечек не смутила меня, а вот Бригитта забеспокоилась.
— Постойте, здесь слишком много дощечек, чтобы она могла их прочитать. Госпожа Розмайн ещё слишком мала, и это слишком много, чтобы возлагать это на ребёнка, который только что прошёл церемонию крещения.
Фран болезненно нахмурился, из-за того, что дворянка оспорила его действия, но, тем не менее, он спокойно посмотрел на Бригитту и тихо ответил ей:
— Как глава храма госпожа Розмайн должна участвовать в церемонии звёздного сплетения. Если она потерпит неудачу в своей первой церемонии, то это навсегда запятнает её репутацию. Госпожа Бригитта, вы должны понимать, как это скажется на ней в благородном обществе.
Поскольку Фран был слугой Фердинанда, он знал какие порядки были в благородном общество. Он помнил, чего Фердинанду нужно было остерегаться, и как он судил о других.
— Я понимаю. Кажется, я сказала лишнего, — признала Бригитта, прежде чем отступить на шаг. Напряжение почти мгновенно исчезло с лица Франа, и он протянул мне дощечку.
— Пожалуйста, госпожа Розмайн.
— Это я написала, — сказала Моника, смотря на меня сияющими глазами. — Я много работала ради вас, госпожа Розмайн.
У меня не было ни шанса сбежать одновременно от невинной улыбки Моники, так старавшейся ради меня, и Франа, который стоял позади неё и тоже улыбался. В очередной раз мне напомнили, что Франа тренировал единственный и неповторимый Фердинанд.
Фран, ты слишком сильно позволяешь ему влиять на себя!
— Ох, ладно, я запомню их. Чтобы вознаградить вас за ваши усилия, я тоже приложу все свои силы.
— Фран, разве это не здорово? — воскликнула Моника. — Похоже, собрать все материалы для госпожи Розмайн действительно не было пустой тратой времени!
— Госпожа Розмайн никогда не оставит без внимания тяжёлую работу, проделанную её слугами. А теперь, госпожа Розмайн, пожалуйста, начните с чтения описанных здесь порядков проведения ритуалов.
Отказавшись от посещения библиотеки, я со слезами на глазах забрала у Франа деревянные дощечки. Хнык! Это слёзы счастья. Я просто о-о-очень счастлива, что у меня есть слуги, которые так заботятся обо мне. Вздох… Скоро, моя милая библиотека… Скоро…
Итак, мой день был потрачен на изучение церемонии звёздного сплетения и обязанностей главы храма.
* * *
На следующее утро, когда я завтракала, Гил сообщил мне, что сегодня мы с Фердинандом встретимся с представителями компании Гилберта, чтобы посмотреть, как продвигается их работа по расширению полиграфии. Фердинанд очевидно хотел получить отчёт до того, как служащие получат возможность его подделать. После того, как Гил закончил свой завтрак, он выскочил из комнаты, чтобы сообщить компании Гилберта, что на встрече будет присутствовать главный священник. Его поездка со служащими, наверняка, была довольно тяжёлым испытанием, но во время неё у него сложились прочные дружеские отношения с Бенно и Лютцем.
Гил также стал намного лучше читать и писать, пока меня не было, до такой степени, что теперь мог писать отчёты самостоятельно.
Его безумно тяжёлая работа с тех пор, как его забросили в среду торговцев и служащих, наконец окупилась. Я похлопала Гила по голове и как обычно похвалила его, правда Бригитта аккуратно указала мне на то, что не следует так вести себя со слугами. Что ж, похоже, что на дочь высшего дворянина, похлопывающую своего слугу по голове, смотрят не очень благосклонно. Хотя, наверное, мне следовало догадаться об этом…
Люди из компании Гилберта должны были прибыть к третьему колоколу и остаться на обед, после передачи нам своего отчёта. В связи с этим Элла и Никола направились в покои директора приюта, как только они закончили готовить завтрак в моих новых покоях. Фран пошёл с ними, чтобы он мог приготовить для нас чай, оставив Монику заботиться обо мне и сопровождать меня, пока я шла по храму. Обычной практикой было исполнение музыки во время обеда, на котором присутствовали дворяне, поэтому, закончив завтрак, Розина также пошла в покои директора приюта с фэйспилем в руках. Тем временем я осталась в комнате главы храма, чтобы продолжать учить наизусть содержимое дощечек.
— Розмайн, пора идти.
Фердинанд пришел в мою комнату в сопровождении своего слуги Зама, который сменил Арно. Я была уже готова, а потому в сопровождении Моники покинула комнату.
— Розмайн, я понимаю, что ты можешь быть взволнована встречей с людьми из нижнего города спустя столь долгое время, но держи себя в руках, пока я не закончу говорить. В свою очередь, я буду закрывать глаза на всё, что будет происходить в твоей потайной комнате после этого, чтобы ты могла успокоить своё сердце, — пробормотал Фердинанд, пока мы шли.
Я поняла, что он давал мне некоторое время, чтобы обнять Лютца, чтобы он сам мог избежать моих объятий, и, честно говоря, меня это более чем устраивало.
— Поняла!
* * *
Мы прошли по коридорам, пока не оказались в покоях директора приюта, после чего Моника открыла мне дверь. Я так давно не посещала свои старые покои, что меня сразу охватила ностальгия. Даже знакомая мебель успокаивала моё сердце.
— Я рада видеть, что ничего не изменилось, — сказала я.
Пока все ждали третьего колокола, мы с Фердинандом обсуждали церемонию звёздного сплетения за столом на втором этаже. Это наверняка будет напряженный день: утром в нижнем городе будет проходить фестиваль, а днем — церемония звёздного сплетения. Мы также говорили о том, что сироты будут делать в этот день, и после некоторых упорных переговоров Фердинанд согласился позволить им играть как и в прошлом году — при условии, что у Лютца будет время, а Вильма останется, чтобы поддерживать порядок.
Пробил третий колокол. Прошло совсем немного времени, прежде чем Гил, ожидавший у ворот в нижний город, привёл посетителей из компании Гилберта. Это были Бенно, Марк и Лютц.
Похоже, Лютц стал немного выше с тех пор, как я видела его в последний раз. Его лицо тоже выглядело немного более взрослым. Я была удивлена тем, насколько вырос Гил, но казалось, что Лютц тоже быстро взрослеет. Я подавила желание прыгнуть в его объятия, а вместо этого просто слегка помахала рукой. Но в ту секунду, когда моя рука дернулась, Фердинанд впился в меня взглядом и тихо пробормотал: «Розмайн».
Мне жаль. Я буду сидеть тихо.
— А теперь, Бенно, я бы хотел, чтобы ты рассказал мне об увиденном и высказал своё мнение. Не нужно ничего скрывать. Мне нужен отчет, помимо того, что дадут служащие.
— Как скажете.
Услышав историю Бенно, я узнала, что Эренфест был единственным городом, в котором был храм. Фердинанд заметил, что священников не так много, чтобы их можно было держать в провинциях. Я думала об этом с точки зрения Земли, где в каждом городе обычно есть хотя бы одна церковь.
Но здесь на всё герцогство был только один большой храм. Правда, повсюду были святилища и алтари, посвященные отдельным богам. В магазинах в нижнем городе можно было найти алтари Богу Торговли и Богине Воды, в кузницах — Богу Кузнечного дела и Богу Огня. Кажется, у ворот есть алтарь Богине Ветра и Божеству-покровителю путешественников. В сельских городах и в зимних особняках были небольшие молитвенные комнаты, где поклонялись всем богам, но в результате здесь не было маленьких храмов.
Что касается приютов, то они, как правило, принадлежали мэрам и влиятельным людям города. Чтобы сохранить мир и порядок, несколько поколений назад герцог приказал строить приюты рядом с особняком мэра. Сирот селили там, и в обмен на еду и кров мэрам было предоставлено право использовать сирот как рабов. Сироты были более или менее похожи на служителей, только их хозяевами были мэры и влиятельные люди, а не священники.
— Приют в Хассе был в ужасающем состоянии, — сказал Бенно.