Литмир - Электронная Библиотека

— Хочешь я тоже пошучу? — злорадная улыбка растянула его губы. — Через два дня наша свадьба.

ГЛАВА 39

ТЯНЬ МЭЙ

— Этому не бывать. — отрезала я.

— Не согласишься добровольно, я заставлю. — зло прошипел принц Лянхуа.

Я поджала губы и отвернулась не в силах больше смотреть на его лицо.

— Ты что? Еще надеешься, что тебя найдут. Надеешься, что твоя псина чудесным образом выжила? — начал насмехаться он. — Я считал, ты умна. Ченг Энлей лично долен был сделать это.

Отшвырнув, поднос с завтраком в стену, она навис надо мной. До боли вцепился в мой подбородок, поворачивая лицом к себе.

— Слушай меня сюда. Тебя никто никогда не найдет. Ты невидима для любых видов магии, ни темной, ни светлой. Ты невидима, даже для магии крови. Так, что выкинь глупости из своей чудесной головки и смирись. — медленно, отдельными словами сказал он и вышел, не дав мне ничего ответить.

Что мне делать? Его слова что — то надломили во мне и отчаяние словно цунами затопило меня с головой. Я четко ощутила себя зверем в клетке. Время ползло, как улитка и рой мыслей в моей голове сводил с ума.

Я пялилась в потолок и вспоминала Тоба Ли, как мы гуляли в саду Чан Чэна, как выбрались на фестиваль фонариков, как он вытащил меня с вечеринки Яна и Линга и улыбка непроизвольно тронула мои губы.

Я почувствовала, что кровать прогнулась, словно под чьи — то весом. Резко поднялась.

— Бай Ху? — я не верила своим глазам.

Передо мной сидел подросший тигренок, размером со среднюю собаку. Он сидел и просто смотрел на меня.

Помоги мне, пронеслось у меня в голове.

— Ну здравствуй, Тянь Мэй. — сказал Бай Ху. Кажется, я и правда сошла с ума.

— Не удивляйся. Тебя же уже посвятили в то, что существуют духи и ты являешься отмеченной? — спросил тигренок.

Я коротко кивнула, все еще находясь в ступоре.

— Ну вот, я представитель мира духов. — пояснил он. — В благодарность за твое отношение к живому существу и в знак моей благосклонности я могу помочь тебе. Сейчас подумай хорошенько и скажи готова ли ты принять мою помощь.

— Готова. — сразу же выпалила я. — Этому гаду я не достанусь.

— Твои слова услышаны.

То, что произошло дальше навсегда останется в моей памяти. Малыш Бай Ху начал таять в бесформенное облако и собираться обратно, но уже в виде огромного призрачного дракона.

— Я хранитель севера, страж дверей — дракон Цин Лун откликаюсь на твою просьбу и забираю с собой, отмеченная Хуа Тянь Мэй.

ОТ ЛИЦА АВТОРА

Десять человек замерли в гнетущем ожидании в небольшой комнате. Они выбрали самый легкий и быстрый способ, магию крови, полагаясь на предположение, что от магии скрыта только лишь Тянь Мэй. Родственная связь должна указать место на карте с нахождением принца Лянхуа.

— Готово! — вдруг сказала все еще принцесса Чимэг.

— Он и правда, дурак, скрыл только Тянь Мэй. — со вздохом констатировала она. — Но где это?

— Недалеко от сюда, пол дня пути. — ответил шэн Хуа, разглядывая точку на карте местности.

Молодой принц Дайяна с еле сдерживаемой злостью схватил карту и направился в подземелье, туда, где сейчас содержали под стажами неуловимого предателя Ченга Энлея.

От него прежнего не осталось и следа. За сутки он превратился из статного шэна в потрепанного старика, один глаз заплыл, губа рассечена, на всех открытых частях тела видны синяки, порезы и запекшиеся кровь.

Принца Ван Цзуня, известного всем под именем Тоба Ли, служившего в тайной канцелярии императора, дернула гримаса отвращения и не сколько от вида мужчины, а сколько от нахождения с ним в одном помещении.

Когда Тянь Мэй пропала Ченг Энлей с парой прихвостней напал на Тоба Ли, это и стало последним и прямым подтверждением его причастности ко всему происходящему. Пострадали все, но одному удалось удрать, подло бросив своих соратников.

Уже бывший шэн Ченг Энлей сидел на полу в дальнем углу и хрипло дышал. За краткий период проведенный здесь в заточении он успел вспомнить всю свою жизнь, пытаясь понять, где был тот переломный момент и в чем он ошибся. В нем не было ни капли сожаления в своих действиях, он всей душой верил в то, что делал, в то, что стало делом всей его жизни.

— Смотри сюда. Ты знаешь это место? — Тоба Ли ткнул в него картой.

Мужчина лишь на секунду скосил глаза.

— Даже если и знаю, зачем мне тебе говорить? — его рот перекосила кривая улыбка.

— Отвечай! Я не торговаться сюда с тобой пришел! — бесился молодой мужчина.

— Я отвечу только Ван Му. — выплюнул Ченг Энлей.

Все больше утопая в слепой ярости Тоба Ли привел отца.

— Я сделал все правильно. Я достоин большего. — сказал Ченг Энлей, как только дверь закрылась за императором Ван Му.

— Ты предал свою семью. Ты — мой брат, сын побочной ветви. Я не считаю это правильным. — спокойно проговорил император.

— Главная ветвь никогда не считала меня и подобных мне семьей. — грустно вздохнул он. — Тянь Мэй нужна ему для какого — то ритуала.

ГЛАВА 40

ОТ ЛИЦА АВТОРА

После встречи с представителем духов с хуан сон Хуа Тянь Мэй стало что — то происходить, она не понимала этого, словно с каждым новым вдохом ее душа куда — то улетает, но продолжала ждать, когда дракон Цин Лун выполнит обещание забрать ее.

Прошло два дня и настала ее и принца Лянхуа свадьба, хотя к этому времени от девушки мало что осталось, бледная, как фарфоровая кукла, молчалива и безучастна, как прекрасный цветок. Она не проявляла интереса ни к чему и выполняла все, что ей скажут, словно марионетка, что несказанно бесило принца. Ему такая Тянь Мэй была, совершенно, не по душе. Ему нравилась другая, та о чьей красоте ходили легенды далеко за пределами Дайна, та, которую он впервые встретил в зале переговоров Чан Чэна, горделивая поза, высокомерие во взгляде, словно это она хозяйка всего вокруг, а девушка, что сейчас была перед ним была лишь ее тенью. Но и она прекрасна, традиционный свадебный наряд Дайяна вышитый золотом и серебром волосы украшены, так называемой короной феникса с подвесками, спускающимися на лицо.

— Ты должна поклониться три раза вместе со мной, — сказал мужчина девушке.

Тянь Мэй выполнила все, что сказал принц. Свадебный ритуал был выполнен, и они стали женатой парой. Тем временем Тоба Ли вместе с остальными мчался на помощь любимой и смертельно опаздывал. У него свистело в ушах от скорости, но он еще немного подпитал своего скакуна магией.

Коня разорвало на куски ровно в момент пересечения Тоба Ли защитного контура имения.

— Черт! — выругался молодой колдун.

Особняк и прилегающая территория погрузилась во мглу, плотную, тягучую. Это сила, что так долго сдерживал Тоба Ли. Сейчас он был на одном уровне с Тянь Мэй, только она получила ее от природы и даже не осознавала своей мощи, он же развивал и тренировался много лет.

Эта тьма была словно продолжение его самого, он знал все, что происходит здесь, вплоть до того, какой по стволу дерева бежит жучок.

Он быстро и бесшумно расправлялся с людьми принца Лянхуа, появлялся из ни откуда наносил точный удар и тут же материализовался уже в другом месте. Лишь изредка ему приходилось вступать в более продолжительные схватки. Тоба Ли уже потерял счет, когда кое — что необычное отвлекло его.

— Ты что здесь делаешь? — присел на корточки он рядом со взрослой тигрицей. Их взгляды пересеклись и сердце Тоба Ли защемила боль, точно такая же, когда он узнал, что больше не увидит маму. Белая красавица с голубыми глазами была, словно не из этого мира.

Резко ощетинившись, животное с невероятной скоростью бросилось за спину Тоба Ли, обернувшись он увидел, как она легко и быстро перегрызла какому — то неудачному колдуну горло. Продвижение к особняку он уже продолжил с новой спутницей.

Входя в поместье сердце его отбивало чечетку и заглушало посторонние звуки. За спиной тихой поступью следовала тигрица. Медленно осматривая каждое помещение Тоба Ли стал продвигаться вглубь дома. Снаружи послышались звуки продолжившегося сражения. Возможно поэтому будущий император еще никого не встретил. За очередной дверью, он обнаружил связанных и изувеченных слуг, среди которых была и Киу.

30
{"b":"771344","o":1}