Литмир - Электронная Библиотека

Попытка вырваться, была пресечена захватом сильнее. На его лице в этот момент появилось блаженствующее выражение, а в глазах плясал сумасшедший огонь.

— А здесь? — рука ползла выше.

«Помогите!» — закричала внутри себя. Еще одна попытка. Собрала все силы, что у меня были. Призыв силы. И… Ничего. Еще раз. Давай же! Почему магия не работает?!

Жесткая рука дернула, и я оказалась под принцем, прижатая его телом к постели.

— Даже не пытайся. — он приблизился так, что наши носы соприкоснулись. — Цепь, которой ты прикована — это артефакт, что поглощает твои силы. Чем мощнее магию ты прикладываешь, тем сильнее они тебя сковывают. Я нашел множество интересных вещичек.

Он спустился к ключицам, вдыхая мой запах.

— Вкусно пахнешь. — я зажмурилась, не в силах больше смотреть на него и на все, что происходит. — Не бойся, сейчас я тебя не трону.

Давление исчезло.

— Что еще ты хочешь знать? У тебя пять минут. — быстро сменил он манеру поведения.

— Ченг Энлей? — дрожащим голосом спросила я.

— Ченг Энлей — старый хитрец. Много лет тайно портил жизнь вашему императору, но на что — то более серьезное силенок не хватало. Он считает, что его недооценили и этим сильно обидели. — продолжал веселиться он

— Тебя найдут. — прошипела я.

— Твое время вышло. — смеясь он поднялся.

— Найдут. Насмешила. Кто? Твой пес? Он мертв. — принц бросил что — то маленькое прямо передо мной и направился к выходу.

ГЛАВА 38

ШЭН ХУА ЧЖОУ

— Хуан шан, я же предупреждал! — не сдерживал я свои эмоции перед старым другом.

Прошли уже сутки, как пропала моя единственная дочь. Тоба Ли привел полуживого Энлея и тот сознался во всем, что происходит и выдал все, что знал: про принца Лянхуа, что ему нужно, зачем ему нужна моя дочь и что он помог ее похитить прямо у нас из-под носа и какое удовольствие ему это принесло. Мы битый час сидели в одном из кабинетов академии и пытались всеми подвластными нам методами найти ее, но это ни капли не приблизило нас к Тянь Мэй. Беспокойство разливалось по телу горячими потоками. Снаружи послышался жуткий грохот и, кажется, треск.

— Что это? — этот шум отвлекал.

— Кажется, мой сын хочет уничтожить академию. — ответил император, устало сжав переносицу. — Энлей молчит, где сейчас Тянь Мэй или просто не знает. Кажется его не посвятили во все детали плана. Я так не хотел верить тому, что кто — то и вас все эти годы вставляет мне палки в колеса и из — за этого не видела, что твориться у меня под самым носом.

В окно настойчиво постучала маленькая пичужка.

— Я в пути. — оповестила она нас голосом моей жены.

— Кажется, Джиа не довольна. — резюмировал император.

ТОБА ЛИ (ВАН ЦЗУНЬ)

Я говорил ей. Говорил быть аккуратнее. Говорил быть осторожнее. В голове роилось миллион мыслей и все о занозе. Где она? Как она? С каждым ударом, которым получали от меня бедные деревья становилось как будто легче, но лишь на миг, затем мое сердце все глубже увязало в отчаяние.

— Сын, ты можешь отвлечься от своего занимательного дела? — позвал отец.

Я проигнорировал. Как они могут быть такими спокойными сейчас?! Что мой отец, что шен Хуа Чжоу одинаковые глыбы льда.

— Сын. Сын! — прозвучало еще несколько попыток от него.

— Цзунь. — неожиданно позвал тонкий женский голосок.

Повернувшись на этот голос, я не ожидал увидеть именно ее. Хрупкая женщина, чуть младше моего отца, с черными, словно ночное небо волосами и пронзительными синими глазами. Когда — то она заменила мне мать.

— Зачем ты сюда ее привез? — повернулся я к отцу.

— Это не он, Цзунь. Я сама приехала. — она аккуратно положила свою маленькую ладошку мне на руку. — Ты должен взять себя в руки. Та девушка нуждается сейчас в тебе.

— Няня, я бы хотел вас познакомить. — тихо сказал я и позволил ей себя обнять. — Вы бы подружились.

— Я знаю, родной, я знаю. — ее рука легко скользила по моим волосам.

— Пришел в себя? — вмешался отец.

— Немного. — ответил я. — Отец, можешь говорить, что хочешь, но принц уже труп.

— Пойдемте, займемся делом. — император осторожно и как — то нежно взял мою няню Сяо Цин под руку.

Дело не сдвигалось с мертвой точки. Даже магия крови не работала и не могла найти место, где сейчас была Тянь Мэй.

— Я могу помочь. — в кабинет зашла принцесса Чимэг. — Вы не можете найти Тянь Мэй, потому что ищете Тянь Мэй.

— Что ты имеешь в виду? — прорычал я.

— В общем на этот счет у меня есть несколько идей. Первая, мы можем искать моего брата, а можем обратиться к растениям. — ошеломила она, абсолютно всех присутствующих.

— А принцесса — то права. — вмешалась няня.

— Объясни. — попросил отец.

— Вам, темным не понять. Этим способом смогут воспользоваться только светлые. Суть в том, что основа нашей магии — жизнь и мы можем обращаться за помощью ко всем живым существам. Растения окружают нас повсюду, они расскажут нам откуда, куда и даже какой дорогой увезли Тянь Мэй. — рассказала Сяо Цин.

ТЯНЬ МЭЙ

Вещь, что принц бросил мне перед уходом, оказалась талисманом. Тем самым талисманом, который я сделала для Ли из рисунка, сделанным мною тогда на фестивале фонарей в столице и он, что он постоянно носил с собой с тех пор. Только сейчас он выглядел потрепанным и с пятнами крови.

Нет! Нет! Нет! Этого не может быть!

Мне стало нечем дышать. Слезы без разрешения покатились по щекам. Трясущимися руками я взяла талисман в руки, кажется, он до сих пор пах им.

Я не верю! Не верю!

Это все из — за меня. Все, что произошло, все смерти — во всем виновата я. Если бы мне не существовало…

Киу пришла на следующий день с подносом воды в руках.

— Ну же, Тянь Мэй, спроси меня за что? — сказала она, начиная умывать меня.

— Мне все равно. — меня, действительно, больше не волновало, что будет дальше.

— Ты всегда такой была. Тебе всегда все равно лишь на меня. — ее выдержка трещала по швам.

— Ревнуешь меня? — не сдержалась от иронии я. — Легла под него, потому что не хватало внимания?

Киу молча открывала и закрывала рот, не находя слов и была похожа на глупую рыбу.

— Принц просто пользуется тобой и выкинет, когда станешь ему бесполезна. — продолжила я.

— Не смей так говорить! У нас любовь! Ты завидуешь! Все мужчины в радиусе километра без ума от тебя и скачут на задних лапах, а принц не стал! — завизжала она.

Щеку обожгла пощечина.

— Как я давно мечтала это сделать. — удовлетворенно выдохнула она.

Не успела она как следует насладится моментом, в комнате появился принц Лянхуа.

— Что ты здесь делаешь? — он грубо дернул ее.

— Я …я, я. — затараторила Киу.

— Ты трогала ее?! — взбесился принц, заметив красное пятно пощечины на моей щеке.

Киу грубо полетела в стену, от удара принца.

— Что бы я тебя больше здесь не видел! Ты поняла меня?! — кричал он.

— Ддда. — захныкала девушка.

— Потрясающая светлая любовь. — подметила я.

— Пошла вон! — бросил он Киу, через плечо смотря на меня.

Она быстро подскочила и вылетела из комнаты, не желая больше нарываться. Хотя… может ей нравится. За сутки я поняла, что совершенно не знала человека, с которым выросла. Точнее сказать, я думала, что знаю. Доверяла ей, как себе.

— Любим поострить? — принц Лянхуа полностью развернулся и с пластикой дикого зверя направился в мою сторону.

— Это ее слова. — фыркнула я.

Дверь снова открылась, принц молниеносно оказался рядом с вошедшей служанкой и принял из ее рук поднос с едой.

— Твой завтрак. — он поставил еду на кроватный столик, прямо передо мной.

Я лишь демонстративно отвернулась в другую сторону.

— Ешь! — не церемонясь одной рукой он надавил на мои щеки, второй запихнул ложку каши мне в рот.

— Решил отказаться от титула ради работы прислуги? — съязвила я, проглотив, на удивление вкусную кашу.

29
{"b":"771344","o":1}