Он удивленно вскинул на меня глаза. И я увидела, огонь его желания. Он не колебался. Подхватит меня на руки, быстрым шагом преодолел расстояние до спальни. И вот мы уже на кровати. Медленно, глаза в глаза, избавляемся от одежды друг друга. Такие же медленные тягучие сладкие долгожданные поцелуи. Параллельно его руки блуждали по моему телу, особое внимание уделяя бедрам. Резко отстранившись, я увидела, как сверкнули его глаза, и он продолжил осыпать меня поцелуями: лицо, шея, ключицы, грудь, живот, заставляя выгибаться на встречу, внизу все пульсировало в ожидании и предвкушении. Вернувшись он накрыл мой рот властным требовательным поцелуем. Не выдержав, я застонала ему в губы. Улыбнувшись и, еще раз сверкнув глазами, он начал прокладывать дорожку поцелуев вниз, оставляя влажные следы. Когда он развел мои ноги в стороны, склоняясь между ними, меня прострелил смысл сказанных им слов. Мягкие губы коснулись внутренней стороны бедра. Я приподнялась на локтях так, чтобы видеть его. Стрельнув на меня своим бездонным взглядом, он скользнул руками под мои ягодицы. Первый поцелуй был нежным и обжигающим. Затем еще, еще и еще. Когда он лизнул меня там внизу, я не могла удержаться и, кажется, громко вскрикнула. Его руки переместились на мой живот и грудь, начали поглаживать и дразнить соски, пока его язык творил невероятные вещи, он вырисовывал замысловатые узоры, скользил по клитору самым кончиком своего горячего языка, жадно, но нежно прихватывал губами, чуть оттягивая и вновь отпуская, слегка проникал внутрь мягкими толчками. Еще несколько мгновений горячих ласк и меня накрыла ослепительная волна удовольствия.
Ли дождался, когда в моих глазах зажжётся хоть искра разума и хотел уже войти в меня.
— Стой! — оборвала его я, резво обняв ногами, ловким перекатом оказавшись верхом на этом потрясающем мужчине. Хоть и сделала все это с его молчаливого согласия и удивления, от непонимания моих действий.
— Что? — начал он.
— Теперь моя очередь. — перебила его я.
Удивление, сменившееся жаждой и предвкушением стало мне ответом. Как недавно он, теперь я прокладывала дорожку из поцелуев по его телу. Дойдя до нужного органа, задумалась на мгновение, удивляясь. Как он все-таки помещается в меня? Провела языком по всей длине, оставив лёгкий поцелуй на чувствительной головке. Хриплое, то и дело срывающееся дыхание говорило, что моему мужчине определенно нравится. Осмелев окончательно, вобрала в рот сначала немного, затем все больше и больше достоинства Ли стараясь сжать губы плотнее и пропуская его глубже. Мои руки скользили по его бедрам, а рот набирая темп скользил вверх-вниз, выбивая хриплые стоны. В какой — то момент руки Ли оказалась на моем затылке, подсказывая, направляя, но не давя.
— Иди сюда. — он притянул меня и поцеловав, сразу и резко вошел. Пара грубых толчок заставили меня второй раз, а его первый, испытать пик удовольствия.
Снова засыпать в объятиях этого мужчины было невероятно прекрасно.
Пробуждение в прочем было не совсем соответствующим.
— Бэйлэ! — в спальню вломилась Жу И. — Ойй.
— Жу И! Ты что творишь?! — крикнула я, вскакивая.
— Пожалуйста, простите глупую Жу И. — девушка упала на колени.
— Жу И…
— Пожалуйста, бэйлэ, я никому никогда не расскажу. Простите, простите, простите. — с каждым «простите» она кланялась так низко, что практически касалась лбом пола.
— Жу И, где Киу? — я не собиралась злиться на Жу И. Долго по крайней мере. Девушка уже доказала свою полезность и преданность.
— Она выбирает любимые блюда на завтрак для бэйлэ. — ответила она, не поднимая головы.
— Ну так иди и скажи, что блюда нужны для двоих. — сонно проговорил Тоба Ли.
На меня посмотрели жалостливые и не верящие глаза служанки.
— Я не злюсь. Сильно. Иди, передай Киу слова суньгуна и вы потом мне обе понадобитесь. — подтвердила я ее мысли.
И счастливая она умчалась.
— Думаешь и правда никому не расскажет? — притянул меня обратно в объятия Ли.
— Она хорошая и умная девушка, а также прекрасно понимает, чем это обернётся для нее. — ответила я, устраиваясь поудобнее в его руках.
Девушки помогали мне собираться. Киу собрала мои волосы в высокий хвост закрепив металлическим резным зажимом. Тем временем Жу И подготовила и помогла мне одеться в серо — синие платье до середины икры, настолько плотные колготы, что сначала я приняла их за штаны, удобные сапоги. Сверху платья надевался металлический резной корсет — доспех с наплечниками, к которым крепился плащ — накидка. Иссиня — черный конь уже ждал меня.
Зазвучали барабаны. Ровные ряды всадников стояли позади императора. Мой конь нетерпеливо бил копытом о землю. Я в первом ряду, рядом еще принцесса Чимэг, принц Лянхуа, Ян и Линг. Тоба Ли был сразу за мной. Родители приняли решения дать дорогу молодым и не учувствовать.
— Да начнется охота! — провозгласил император, выпустив первую стрелу.
— Но! Но! Но! — тут же раздалось отовсюду.
— Но! — не отставала я.
Все рванули вслед за императором.
Оказавшись внутри леса, я быстро сменила галоп на шаг. Всюду были расставлены флаги империи и стражники, что следили за соблюдением правил, безопасностью, собирали, подсчитывали и оглашали подстреленную нами дичь. Правила охоты гласили — никакой магии. Также для удобства у каждого участника были помеченные стрелы. Это императорские охотничьи угодья, здесь специально разводили и содержали разных животных именно для таких мероприятий, поэтому недостатка в мишенях не было. Практически сразу я встретила первого рябчика. Стрельба из лука всегда мне нравилась, в отличие от фехтования, я много времени проводила на стрельбищах, а после тренировок с Тоба Ли и магическим оружием, проблем не было от слова совсем. Умело выпущенная стрела достигла своей цели. Один из стражников тут же подобрал мою добычу и поднял вверх, обозначая, что это засчитано за мной.
— Бэйлэ, очень хороша в стрельбе. — произнес принц Лянхуа, подъехав ко мне из — за спины.
— Мои навыки ничто, по сравнению с вашими. — ответила я.
— Осторожнее! — резко крикнул он и схватив меня за руку, резко дернул на себя.
Мимо просвистела стрела и воткнулась в ствол дерева прямо перед нами.
— Я только что спас вам жизнь. Здесь опасно. Вам стоит быть осторожнее. — почему — то рассердился принц.
Больше не сказав не слова, он направился своего коня вперед. Я же решила поехать в противоположную строну.
— Бэйлэ! Вас было не легко найти. — навстречу мне выбежала Жу И.
— Жу И, ты что здесь делаешь?
— Здесь опасно. Я сопровожу вас.
— Надеюсь, ты это делаешь по собственному желанию, а не приказу. — мысль, что отец или кто — то другой мог отправить сюда Жу И мне не нравилась.
— Что вы, бэйлэ! Нет, конечно. Просто скажите мне, что вы делаете, и я помогу вам. — ответила служанка.
— Спасибо, но не мешай мне Жу И. Ты не сможешь мне помочь. — сказала я.
— Но! — мой конь обогнул девушку, и я продолжила путь.
ТОБА ЛИ
— Суньгун, вот стрелы, что вы просили. — подбежал ко мне паренек.
— Ты же понимаешь, что должен молчать об этом? — спросил я.
— Конечно, суньгун, ни одна живая душа не узнает, — поклонился он — но. не расскажите ли вы, зачем вам стрелы бэйлэ Хуа? Вам же тогда ничего не засчитают!
— В этом и задумка. — пояснил он. Парень не плохой, но всезнающего Ронга под рукой не хватало.
Запрыгнув на коня, неподалеку за деревом, услышал резкиешорохи. Выпустил стрелу прежде, чем увидел, как из — за зарослей выехала принцесса Чимэг.
— Что вы делаете?! — стрела благо пролетела мимо.
— А вы что делаете, принцесса? Вы в порядке? Простите я был не внимателен. — повинился я.
— Я в порядке. Изображаю, что учувствую в охоте. — фыркнула она.
— В смысле? — не понял я.
— По задумке вашей обожаемой бэйлэ, мне нужно лишь создавать видимость большой заинтересованности в процессе, на самом деле я ненавижу охоту. — пояснила она.