Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Все верно, — усмехнулся сит, глядя в изумленные лица двух чиссов. — Признаться, даже угроза вторжения Чужаков Издалека не была столь убедительна для ваших правителей, чем информация о видном аристокра из Правящей семьи и лидере Сил Экспансии и Обороны Доминации, которые передавали секретные сведения опальному сородичу, находящемуся на службе другого государства. Вы оба подвергнуты изгнанию за пределы Доминации. За дверьми этого помещения уже стоят ваши бывшие подчиненные, адмирал, готовые взять вас под стражу и доставить на Ксиллу для суда.

— Хорошая игра, — похвалил Чаф'орм'бинтрано. — Даже не думал, что может быть кто-то, кто способен обыграть меня на моем же поле.

— Заблуждение — залог провала, — назидательно произнес Дарт Раведж. — Предложение действует лишь ближайшие пять минут. После этого, согласно союзному договору между Доминацией и Империей, военные преступники должны быть переданы представителям соответствующей стороны. С другой стороны, этим же договором предусмотрено что военные и государственные служащие Доминации могут переходить на службу Империи, правда утратив свое положение в родной иерархии. Могу ошибаться, но, когда широкая общественность узнала, что ваш негласный национальный герой — Митт’рау’нуруодо служит Империи, от желающих перейти под его командование отбоя нет. Не думаю, что и вам улыбается остаток жизни провести на какой-нибудь захудалой планете. А так уж вышло, что мне и гранд-адмиралу Трауну необходимы компетентные заместители.

— Поражаюсь вашему умению из разрозненных кусков собирать нелепый на вид, но устойчивый и результативный план, — покачал головой Чаф'орм'бинтрано.

— Да, красотой план не блещет: импровизация на ходу — не самая моя сильная черта, — пожал плечами бывший сит, выкладывая на стол пластину со знаками различия адмирала Экспедиционных сил Империи и шеврон служащего Сферы галактического влияния, которую и возглавлял в Вечной Империи Дарт Раведж. — Но так или иначе я всегда добиваюсь своего. Итак, каким будет ваш положительный ответ?

Переглянувшись, бывший аристокра Чаф'орм'бинтрано и бывший же адмирал Ар’алани потянулись за новыми знаками различия.

— Чудно, — губы бывшего сита, возглавляющего дипломатию и разведывательную деятельность Вечной Империи, расплылись в улыбке. Император будет доволен.

***

Икеру стоял на своём любимом балконе храма Энил Кеш и предавался хандре.

Порой, она прерывалась сухим изматывающим кашлем, который буквально заставлял его складываться пополам. Хаттова зараза.

За его спиной, в полутемном свечении, располагалась лаборатория, в центре которой на пьедестале располагалось нечто, отдаленно напоминающее высокотехнологичный гроб.

Доставленный в глубокой тайне на Тайтон, этот саркофаг и сейчас охранялся представителями Императорской гвардии — полдюжины бойцов, закованных в белоснежные латы с непроницаемыми забралами, молча охраняли входы и выходы в личную лабораторию Икеру, предотвращая появление внутри любого, кто в столь поздний час нарушал распорядок дня и не посапывал носом к стенке в своей кровати.

Впрочем, эти предостережения были излишни.

Студенты с первых дней восстановления Энил Кеша усвоили простой урок — не совать свой нос туда, куда не следует. Потому как задаваться потом вопросами "куда пропала парочка чересчур любопытных студентов" — не очень-то и хотелось.

Не вызывало сомнений то, что технология, по которой был изготовлен этот саркофаг, явно ситская и своими корнями уходила в такую седую древность, что вряд ли кто-то мог точно сказать, когда же это было изобретено. Многочисленные письмена, покрывающие корпус устройства, прямо говорили об этом. И так уж вышло, что среди мастеров Великих храмов на Тайтоне, да и вообще, во всей Империи, лишь Икеру мог прочесть и понять написанное.

Именно поэтому и именно к нему и обратились гвардейцы. По личному распоряжению Императора.

— Вы еще долго, Мастер? — донесся голос из глубин лаборатории.

— Еще пару минут, лейтенант Логан — попросил молодой одаренный. — Нужно отдышаться…

На самом деле, ему требовалось гораздо больше времени. И не для того, чтобы подышать ночным воздухом Тайтона, а чтобы сложить все произошедшее воедино.

Итак, он заражен.

Нечто очень древнее и коварное. Скрытое в недрах внешней части саркофага.

Когда он и гвардейцы вскрыли оболочку, ничто — ни сканеры, ни Сила, не подсказали о наличии опасности. Что очень и очень странно.

Две недели, пока он разбирался в механизмах саркофага и записях в его карте памяти, заболевание не давало о себе знать. Лишь небольшое недомогание, которое он по молодости и исследовательскому задору списал на простую усталость.

Оказалось все куда серьезнее.

Утреннее сканирование показало, что у него поражены легкие и ряд внутренних органов — для существа, привыкшего полагаться на Силу, весьма позорно пропустить подобное состояние своего тела.

Болезнь, очевидно, затаилась в организме, пережидая окончания инкубационного периода, зрея в нем, словно паразит внутри хозяина. И сейчас, достигнув пика своего развития, дала о себе знать.

Утешало только одно.

Болезнь хоть и смертельно опасна — прогноз выдал компьютер — но, вполне излечима. И, к счастью, не передается воздушно-капельным путем. Вставал вопрос: как же тогда он сам заразился? И каким образом эта зараза может быть передана другим?

— А я ещё радовался, что перестал ощущать вонь из кишок моих подопытных, «принюхался», хатт, — сокрушался Икеру. — Хорошо, что хватило ума работать, как всегда, в полностью изолированном отсеке и вирус вскоре будет уничтожен окончательно…

Поискам лечения он, заперевшись в полностью стерильном лабораторном боксе, отводил большую часть времени, когда гвардейцы под предводительством лейтенанта Логана, в сферу ответственности которого входила безопасность Академии и планеты Тайтон в целом, заявились сюда на ночь глядя. Незамедлительно требуя ответов.

Ещё бы они у него были.

Проверив закрепленный на руке аппарат для переливания крови, хранящейся в резервуаре размещенном на спине, мастер отметил, что до завершения процедуры осталось всего несколько часов. Хатт, как же долго!

Создать за неделю вакцину против заразы, которую видишь впервые, да еще и тогда, когда она имеет мало чего общего с привычными тебе биологическими объектами и познаниями в органической химии, вирусологии и бактериологии, фактически без сил и с температурой, которой можно просто обогреваться зимой — это подвиг. Оставалось довести дело до конца — закончить последний цикл обновления крови и избавиться от заразы. Уничтожив последние ее образцы — зараженную кровь Икеру.

— Мастер, — к нему на балконе присоединился лейтенант Логан. — Время не ждет. Корабль готов к отлету.

— Так задержите его на некоторое время, — с тихой злобой ответил Икеру. Неужели не видно, насколько ему плохо? Притащили заразу в его лабораторию, а сейчас торопят!

— Это невозможно, — ровным тоном заявил Логан. — Маршрут корабля рассчитан совершенно точно и задержек быть не должно.

— Вот у вас так всегда, — посетовал Икеру. — Сделай то, сделай это…

— Это просьба Императора, — напомнил Логан. — Такое не каждый день бывает.

— Да, какую-то лютую заразу притащить в мой храм тоже не каждый день вам удается, — процедил Икеру. — Радуйтесь, что я успел самоизолироваться и разработать лечение. В противном случае, могла заразиться вся Академия. И через короткий промежуток времени у Императора вместо древнего саркофага, была бы планета мертвецов.

— Это случайность, — отрезал Логан. — При транспортировке органические объекты соприкоснулись с саркофагом. Мы уже предупредили тех, кто будет исследовать органические образцы на предмет заражения. К счастью для нас всех, там все обошлось без заражения.

— И то славно, — кивнул Икеру. — Не хотелось бы, чтобы еще кто-нибудь, кроме меня заразился…

— На других объектах работают в костюмах биологической защиты, — сообщил Логан. — Я и мои люди — в герметичных доспехах замкнутого цикла. Вам бы тоже, раз копаетесь во всякой дряни, следовало соблюдать меры безопасности…

329
{"b":"710709","o":1}