Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Но зачем? — вдруг шепчет мне женщина-циклоп и встаёт слева от меня. Я же кладу свою руку на цепи на её руках.

Отвечаю, но не с помощью голосовых связок:

"Сейчас я освобожу тебя, но ты должна стоять рядом со мной весь приём и внимательно следить за Дорроном. Как только он отвернётся, ущипни меня", — передаю я Марелле, а затем поворачиваюсь к ней полубоком и улыбаюсь.

Она кивком соглашается, и цепи на её руках трескаются. Сделай она одно движение — и те сломаются и отпадут окончательно.

***

Гости начали прибывать в зал так неожиданно и так быстро, что я не смогла понять, сколько времени мы их прождали.

Все до одного сперва подходили к Королю, чуть ли руки тому не целовали, а затем уже и ко мне.

Красиво одетые, под иголочку, с нарядными невестами и личными официантами и служанками — эти гости, и правда, не вызывали у меня восторга. Я смотрела на улыбчивые лица, порой красивые, а порой ужасно неприятные, и видела лишь лесть, страх за собственную репутацию и ещё раз лесть.

Порой я даже слышала чьи-то плохо скрываемые мысли, те каналы, через которые я общалась с Королём, или банальные беседы, которые явно хотели утаить от ненужных ушей, но не вышло.

"Интересно, — шептались многие, — почему Его Величество так скоро приказал нам явиться в замок? Неужели слухи о том, что он теряет свой трон, — правда?"

"А ещё мне рассказывали, что как только невеста будет выбрана, ту странную особу рядом с королём…"

"Это Маяшка, глупая!"

"Ну да, вот её… Её сразу сошлют назад, не предоставив венчать молодых, представляете? Говорят, что Доррон сам возьмётся за это! Вот бы побывать на самой свадьбе!"

"Не неси чепухи, Марелла! Свадьбы не будет, будет война!"

"А вот и нет! Я верю, что у любви нет никаких преград! И что только она исцеляет дракона, в каком бы ужасном виде это чувство не предстало!"

"Опять эти глупые женские иллюзии! Лучше бы поучила историю!"

"Я знаю истории Авелиска, как все свои пять когтей, Кеш! Войны не было до тех пор, пока принцев не развелось, как многохвостов в Песчаном карьере. Не женись отец Аверила во второй раз, ничего бы такого сверхсекретного не было бы! Наш мир бы стал лучшим из всех миров, а народ — самым дружелюбным!"

"Тогда тебе не стать Королевой, Нуретта! С такими мечтами тебе дорога в другой мир, не в наш".

"Вот увидите, я ещё подниму всех нас с колен!"

"Нуретта права, этот мир ещё не обречён. И я вижу в этой прекрасной особе все данные, чтобы стать достойной Королевой".

Я бесповоротно загорелась желание узреть эту самую Нуретту, но настроиться на волну мыслей и разговоров я больше не смогла — зал заполнился окончательно и наступил гул.

Пару минут спустя его разом уничтожил властный голос Доррона. Тот встал полубоком передо мной с Королём и произносил приветственную речь. Вслед за ней он сказал:

— Прежде, чем мы продолжим приём невест, я бы хотел задать всем вам всего один вопрос: а достоин ли нынешний Король как одну из вас, милые кандидатки, так и своего трона в Небесном замке?

Все окончательно затихли в немом шоке.

Я же про себя усмехнулась — хитёр подлец, ой как хитёр. Ему бы у нас на Земле оратором быть, деньги бы только так рубил!

— Считаю, что Король достоин всего на свете! — выкрикнул кто-то из зала.

— Хорошо, — начал плести свои запутанные паутинки зельевар, потирая ручки. — А что вы скажите, если узнаете, что Его Величество слаб и болен и не сможет вести более войну за ваши жизни?

— По этому поводу мы и собираемся! — услышала я голос Нуретты, и аж камень с души спал.

Но ненадолго. Остальные в зале молчали. Некому было заступиться или высказаться. Почти все ходили на поводу у собственного страха за жизнь и борьбой за место под солнцем. Всё, как на Земле-матушке.

Я перевела взгляд на Его Величество и расстроилась ещё сильнее — тот принимал все свои оплошности и минусы, свесив голову вниз.

Король находился в ловушке, а я была привязана к нему настолько сильно, что все душевные раны его теперь досаждали и мне.

И терпеть такого я уже не могла.

— Даже его верно поданная — Маяшка, и то бессильна! Ах, какую ложь нам несли все эти годы про силу дев, что надевают Клич. Постойте-ка, где же он на ней? На этой чужемирке, решившей, что может создавать в нашем мире свои правила?!

По залу прошёлся недовольный гул, но я не предала этому огромного значения, нежели Аверил.

Ещё одна рана, душевная и колючая, но не для меня. Не сейчас, Лена!

Я кинула быстрый взгляд на разочарованную в сей картине Мареллу и, заглянув к ней в печальный глаз, подмигнула.

Быстро окинула после весь зал и, гордо выпрямившись, поднялась с места.

На лице Доррона, обращённого в мою сторону, заиграли сердито желваки. Зельевар сразу стал что-то причитать себе под нос, но его цепи, удерживающие меня, не работали, нежели на Короле. Ой, почему это?

А может потому, что ты не всё просчитал, мой дорогой злодей?

Я смотрела, чуть прищурившись, на Доррона, с всё таким же безэмоциональным лицом, и не находила, что тому сказать. Вроде и битва наша ещё не окончена, а вроде я его уже как одолела.

— Хочу сказать в свою защиту, — наконец строго и громко произнесла я, уже обращаясь к залу.

Позади меня я почувствовала активность. Ясно дело, все, даже Милн, пришли в себя и сейчас не находили своему потрясению места. Зачем я поднялась? Как это произошло? Что я скажу? Как отреагирует зал?

Я мысленно улыбнулась — Марелла, я почувствовала это, приняла меня, одобрила мой выбор и меня саму. Мало того, она словно вложила свою жизнь в мои руки и попросила меня защитить от всех невзгод, что я, собственно, и делала сейчас. Звук скрипучих цепей дошёл до моих ушей, и я приняла это как знак согласия в помощи мне от циклопа.

Всё будет, моя дорогая! Обещаю! Обещаю! Обещаю!

И сто раз могу обещать, потому как цепи позади меня спали именно в тот момент, когда с меня спал весь страх как за своё будущее, так и за своё настоящее. Зал молчал, ожидая моего продолжения, а Доррон, пребывающий в ступоре, не находил слов.

А слово это оставалось за мной.

Глава Тридцать Первая. Нелёгкий бой

С уверенностью в себе, приходила уверенность и в том, что никто, помимо меня, всех из этой ж… жести не вытащит!

Доррон настраивает гостей против Короля, но этот прохвост, как его назвал Мориц, забыл, что он не единственный, кто обладает голосом и рассудком!

Спину назад, бровь слегка дёрнуть в знак недовольства, губы плотно сжать — и пошла, Ленка, пошла в бой!

— Да, в каком-то смысле Доррон прав — наш Повелитель слаб и болен, — я специально сделала паузу, чтобы в зале все молча впитали каждое моё слово, и кто-то это делал даже с открытым ртом. Удовлетворив тишину, я продолжила, не сбавляю тон, разве что подкинув нотки грусти: — Но болен чем? Болен одиночеством! Опечален тем фактом, что вы, его верноподданные, находитесь в смятении, что вы, те, кто так спешил сюда, чтобы не расстроить Его Величество, одурманены лживыми словами, не имеющими под собой твёрдых, истинных фактов. Всё в вашем мире шло нормально, нежели в остальных, пока это самое одиночество, что сейчас раздирает Короля, не убило в конец его отца. Но трон — это не игрушка. Трон — это слово, дающее своему народу защиту и свободу. Так кто же мы будем без него? Без нашего Короля? И как же он сам будет без неё — без той, кто поднимет с колен этот мир? Я пришла сюда, не чтобы раззадорить и разбить вашу крепкую силу духа. Я пришла сюда, чтобы помочь, ведь я уверена, придёт день, и ваш народ поможет моему.

Доррон смотрел на меня и больше раздражение скрывать не мог.

Он повернулся к залу и закричал:

— Ложь и провокация! Смута засеяна ею же! Она нагло сейчас вас обманывает! Нет никакого "одиночества", есть проклятье, которое я намерен разрушить!

44
{"b":"693219","o":1}