Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я хлопала в ладоши и прыгала от счастья, радуясь, как ребенок. Это была свадьба моей мечты. Нет, это была мечта во плоти — Санторини, Рэй, и искры салюта на закате. Я посмотрела на улыбающегося Рэя, все еще всхлипывающую мать, задумчивого Сэма и подумала — неужели я теперь всегда буду так счастлива?

Часть I. Глава 28

Глава 28.

Неделя пролетела незаметно. Проводив гостей на следующий после свадебной церемонии день, мы возомнили себя искателями кладов и приключений, и бросились мотаться по острову в поисках следов древних цивилизаций, вкусной еды, вина и великолепных закатов.

Первой в списке наших маршрутов оказалась гора Меса Воуно, расположенная неподалеку от виллы. У подножия горы нас встретили остатки древней базилики в честь святой Ирины, именем которой и назван это греческий остров. Несколько десятков булыжников, оставшихся от церкви, несли на себе отпечаток веков, заставляя относиться к себе, если и не с трепетным восторгом, но со строгим уважением. Я погладила рукой огромный холодный камень, представляя себе, как его касались руки строителя несколько тысячелетий назад.

Наверх мы поднимались по вымощенной камнем и гравием пешеходной тропинке. И чем выше мы забирались, тем сильнее становились порывы ветра. Я с трудом преодолевала новые метры, в то время как мой больной муж только успевал прикрикивать на меня, чтобы я не отставала.

Добравшись до вершины, я была вознаграждена за столь трудный подъем. Ураганный ветер сорвал с моей головы светлую косынку и унес ее за собой, а мне открылся потрясающий вид на море и Периссу.

Вдоволь надышавшись чистейшим горным воздухом и налюбовавшись бескрайними морскими просторами, мы направились на раскопки древнего города Фера, первого поселения на острове, расположенного на горе.

На следующий день мы посетили музей вина, спустившись на 8 метров под землю, потом был музей флота, музей венецианской семьи Гизи и еще одна деревушка с древними раскопками Акротири, жители которой, по утверждению гида принадлежали к минойской цивилизации. Я слушала гида и с умным видом качала головой, хотя понятия не имею, кто такие минойцы и что с ними сталось. Я сбилась со счета количества мест, пронизанных историей и древностями, которые нам удалось посетить.

Больше всего мне запомнился городок Имеровигли, расположенный на вершине скалистой гряды неподалеку от Фиры, столицы острова.

В тот день мы лазали по горам, искали прохладу под сенью церквей, изучали древние фрески и иконы, и к концу дня были просто без ног. Рэй предложил мне провести вечер в этом уютном городке.

Мы неспешно бродили по его белоснежным улочкам, оказавшись, как будто, внутри глянцевой открытки, которые продавались там же — в бесконечных сувенирных магазинчиках, в итоге добравшись до удивительной церкви Теоскепасти, построенной на отвесном скалистом плато, буквально нависающем над морем.

Расположившись на горячих камнях, и уплетая за обе щеки горячие рулеты с брынзой, мы стали дожидаться заката. Ноги горели от бесконечного хождения, но в душе царило умиротворение.

После целого дня, наполненного впечатлениями, это было лучшее, что могло с нами случиться. И вот первые золотистые лучи заходящего солнца пронзили скопление пушистых облаков. Перед глазами стало разворачиваться почти священное действо встречи солнца, опускающегося прямо в кратер расположенного посередине залива вулкана, и поднимающейся луны. Волшебство момента дополняли нежные звуки музыки, доносившиеся из многочисленных кафе и баров городка.

Мы целовались, как подростки, позволяя своим рукам бесконечные вольности. Эти минуты я запомнила, как последние счастливые минуты с Рэем на райском острове Санторини.

Сегодня с утра мы проснулись и, не сговариваясь, молча разошлись по разным комнатам, чтобы принять душ. Не знаю, что чувствовал Рэй, но меня душили слезы. Мысль о предстоящем отъезде не давала мне покоя. Что-то подсказывала мне, что я больше никогда не буду так же счастлива, как в эти дни. Я не знала, что предпринять, чтобы отсрочить неизбежное — притвориться больной, сбежать, спрятаться в какой-нибудь церквушке или приковать себя наручниками к чему-нибудь металлическому и устойчивому в доме. Мой мозг судорожно искал варианты, а внутренние часы отмеряли последние секунды, минуты, часы нашего отпуска.

Когда я спустилась в столовую, Рэй накрывал на стол.

— Сегодня у нас в меню вчерашний недоеденный окунь, деревенский салат с сыром Фета, и моя фирменная яичница! Что предпочитаешь? — спросил он меня с присущим ему юмором.

Я выдавила из себя жалкое подобие улыбки. Есть не хотелось совсем.

— Кофе.

— Так дело не пойдет! — Он на мгновение замер и поднял вверх указательный палец. — Мы еще не плавали на корабле к вулкану, так что — прочь хандру! И да здравствует полноценный завтрак туриста!

Я была благодарна ему за то, что не дает мне упасть духом, хотя была уверена, что ему не меньше, чем мне хотелось здесь задержаться. Но меня ждали мои пациенты, а его — совет директоров «Скайфилд Логистик».

— И что ты придумал для нас на сегодня, мой капитан? — я попыталась шутить.

— Ммм….сегодня мы отправимся на корабле пиратов к затерянному острову с вулканом.

— Заманчиво! — я согласно кивнула и отправила в рот кусочек жареного окуня. Рыба была великолепна, даже после того, как провела пару минут в микроволновке. Я зажмурилась от удовольствия, и мое настроение понемногу пошло вверх.

Рэй плюхнулся напротив меня и принялся с завидным аппетитом поглощать свою порцию рыбы с салатом.

— Я арендовал лодку.

— Здорово.

— Угу.

Я смотрела, как он жует, ковыряясь вилкой в тарелке, и какая-то неведомая сила заводила во мне моторчик безудержного желания. Длинная челка ниспадала ему на лицо, и он то и дело отправлял ее обратно на лоб, оголяя свои острые скулы, покрытые легкой щетиной. Я замерла, не в силах оторвать от него взгляда.

Заметив мое поведение, он поднял на меня свои бездонные голубые глаза и улыбнулся, обнажив щербинку между зубов.

— Что такое? — спросил он, убирая вилку в сторону.

Внутренний голос подсказывал мне, что я должна, просто обязана сейчас же заняться с ним сексом, иначе….Что будет иначе, я так и не могла понять. Какие-то странные, жутковатые черви сомнения грызли меня изнутри, вызывая колючие спазмы в животе и груди. Недоброе предчувствие прочно засело в моей душе. Что бы там ни было, Рэй, сейчас я хочу тебя!

— Ничего, — протяжно ответила я и встала из-за стола.

Затем обошла вокруг него и обняла мужа за шею, свесившись с него, словно с перил. Он повернул ко мне лицо, и я поцеловала его, запустив свой язык ему в рот. Мои вкусовые рецепторы передали в мозг вкус его мятной пасты и свежих томатов. Я просунула свои ладони ему под майку и начала гладить его рельефные груди. Рэй схватил меня и опрокинул к себе на колени. Теперь уже его руки шарили по моему телу, не стесняясь одежды. Наше прерывистое дыхание было единственным звуком, нарушающим тишину.

Он схватил меня за талию, приподнял и усадил на стол перед собой. Я рукой отодвинула блюдо с его завтраком и услышала, как, пронзительно зазвенев, упали на пол столовые приборы.

— Вот теперь передо мной настоящая шлюха из квартала «красных фонарей», — прошептал Рэй мне на ухо, облизывая его мочку и сжимая мою грудь под футболкой.

Вместо ответа я закрыла его рот поцелуем. Ты хотел шлюху? Получай! Я облизывала и обсасывала его мягкие губы, гуляла языком по его нёбу и деснам, сжимала ладонями его крепкую задницу и стонала так громко, как будто мы были одни на этом острове.

Рэй сбросил со стола всю кухонную утварь, которую заботливо расставил несколько минут назад, затем резко повалил меня на спину. Он взял меня за запястья, завел мои руки мне за голову, зажав их своей левой рукой. Тем временем его правая рука орудовала с ремнем на его джинсах. После того, как ремень был полностью извлечен из шлевков, Рэй несколько раз обернул им вокруг моих запястий, затянув его так туго, что я не могла пошевелиться.

39
{"b":"691682","o":1}