Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Около одиннадцати часов все разъехались, Дефне и Омер остались, наконец, одни, разноцветные лампочки ещё горели, освещая лужайку, где белели шатры, свежий воздух приятно освежал их разгорячённые лица, тишина этого удалённого от городского шума места завораживала, она прерывалась только стрекотанием насекомых и звуками ночного леса.

— Такое умиротворение во всём рождает покой на душе. — вздохнула Дефне. — Я рада, что все эти церемонии закончились, а то у меня складывалось впечатление, что наша семейная жизнь по-настоящему ещё не начиналась.

— Останемся здесь или поедем домой?

— Право выбора за тобой, муж. — она обняла его за шею и плотнее прижалась к нему.

— Тогда пойдём спать, день нам выдался непростой.

Глава 56. Наедине в Венеции

— Просыпайся, дорогая, самолёт пошёл на посадку. — Омер осторожно тронул жену за плечо.

Дефне приоткрыла один глаз и вздохнула.

— Даже не заметила, как уснула. — пожаловалась она, поёрзала в кресле и, подвигав плечами, попыталась размять затёкшую от неудобной позы спину.

— Ты спала очень беспокойно. Плохой сон?

Плохой сон? Последнее время она вообще не помнила своих снов, вот и сейчас память зафиксировала только последнюю сцену: в центре какой-то площади в вихре вокруг неё, но не приближаясь, в быстрых, хаотичных движениях мелькали лица и фигуры, ей не удавалось никого отследить, но интуиция говорила, что некоторых из них она знала. Девушка вздохнула и огляделась, салон был полон туристами, которые, едва сев в самолёт, принялись с жаром обсуждать маршруты своих запланированных поездок по Италии, в обрывках долетавших до неё разговоров слышались знакомые названия городов: Флоренция, Пиза, Верона, Милан, Падуя…

А вот ей захотелось провести свою «медовую» неделю ‒ больше не позволили обстоятельства ‒ только в одном месте, городе своей давней мечты ‒ Венеции. Её муж приветствовал этот выбор, в Италии он учился и много путешествовал по этой стране, успев посетить почти все интересные места, но городу на воде отдавал предпочтение и возвращался в него с особым трепетным чувством. Более романтичного убежища для влюблённой пары молодожёнов трудно было бы представить, тем более, что для размещения Омер выбрал знаменитый отель класса «люкс» в центре города ‒ «Даниэле».

Фотографии, найденные Дефне в интернете, давали представление о роскоши и изысканности убранства этого отреставрированного дворца четырнадцатого века, принадлежавшего семье дожа Дандоло и превращённого в отель ещё в веке девятнадцатом. «Даниэле» располагался недалеко от площади Сан-Марко и состоял из трёх зданий, построенных в разные исторические периоды: в палаццо Дондола царила атмосфера четырнадцатого века, палаццо Даниэле Эксельсиор, где находился их номер, поражал имперской роскошью и изысканностью убранства, палаццо Каза Нуова воплощал стиль барокко девятнадцатого века. Они соединялись друг с другом крытыми мостами и носили общее название отель «Даниэле». Девушка долго разглядывала снимки интерьеров, и когда Омер присоединился к ней с неизменной чашкой кофе, не сдержала любопытства.

— Почему ты выбрал Эксельсиор, а не Дондола, например?

Он ответил сразу, словно ждал подобного вопроса.

— Я знаю твоё пристрастие к Реннесансу и средневековым французским замкам, поэтому мне захотелось окунуть тебя в атмосферу иной эпохи и иного архитектурного стиля.

— Проверяешь на прочность мою привязанность к Шато? — она бросила на него быстрый, насмешливый взгляд. — Не знаю, как на самом деле, но на снимках эта роскошь: мраморные колонны, сверкающие полы, позолота, канделябры, люстры, всё это… — Дефне глубоко вздохнула и закончила свою мысль, — … немного подавляет.

Мужчина удивлённо вскинул бровь, допил кофе, приблизился к ней и, неожиданно приподняв, занял её место, посадив жену себе на колени.

— В этом великолепном отеле мы проведём «медовые» дни, он достойная оправа нашим чувствам. Надеюсь, поездка станет незабываемой и дополнит те чудесные моменты, что уже вошли в историю наших отношений.

Последние слова развеселили её, она плотнее прижалась к нему и, дразня мочку уха кончиком языка, прошептала:

— Так мы, оказывается, пишем летопись супружеской жизни? Интересно, сколько в ней глав на настоящий момент, и как называется первая?

Его рука легла на тонкую щиколотку и медленно поползла по гладкой икре, погладила согнутое колено и поднялась выше по бедру, остановившись у развилки ног. Женское тело моментально отреагировало на эти лёгкие прикосновения, спина непроизвольно выпрямилась и дыхание зачастило.

— А ты не догадываешься как? — он прикоснулся губами к изящной шейке, и нежными поцелуями добрался до уха, прошептав в него. — Всё началось с поцелуя… С того самого, который я украл у тебя, и который в наказание приговорил меня гореть в огне страсти к самому упрямому, непокорному и прекрасному созданию на свете…

Трансфер до отеля Омер заказал заранее, и в аэропорту Марко Поло на выходе из зоны прилёта их встречал улыбчивый пожилой итальянец, державший в руках табличку с фамилией Ипликчи. Дорога заняла не более двадцати минут, и всё это время Дефне, не отрываясь, смотрела в окно. Её хрупкая ладошка покоилась в руке мужа, время от времени он молча подносил её к губам и улыбался, не мешая девушке наслаждаться сакральной минутой долгожданной встречи со своей мечтой. Мужчина понимал её волнение, когда-то он сам, впервые приехав в этот город, испытывал похожее чувство восторга и неверия в реальность происходившего. Как только машина тронулась, водитель включил аудиогид, который знакомил пассажиров с общей информацией о Венеции, и хотя Дефне имела представление об истории города, слушать текст на итальянском языке доставляло удовольствие и напоминало о днях, проведённых в Риме в языковой школе «Дилит». Приятный женский голос напомнил ей, что город состоит из двух частей: Венеции в лагуне и Местре на материке, что в нём проживают двести шестьдесят тысяч жителей, из них семьдесят тысяч в историческом центре, что он расположен на ста восемнадцати островах, соединённых между собой тремястами пятьюдесятью пятью мостами. С восприятием цифр на слух у неё всегда случались провалы, но сейчас она не стала переспрашивать мужа, решив позднее уточнить, правильно ли поняла их.

Город её грёз встретил их многолюдной, многоязычной толпой, в воздухе стояла дымка, было душно и облачно, с утра прошёл дождь, и капли влаги медленно испарялись с мостовых. Трёхэтажный, с открытой центральной арочной террасой знаменитый отель «Даниэле» стоял на набережной Рива дельи Скьявони, и многочисленные гондолы, водные такси и вапаретто скользили по привычному маршруту мимо этого здания цвета коралла, легко узнаваемого во всех каталогах. Холл, достойный дворца, поражал своей роскошью, взгляд скользил по стенам, выложенным мрамором, пол из того же материала устилали ковры, акантовые листья капителий мраморных колонн, деливших пространство и удерживавших арку второго этажа, блистали позолотой. Справа от входа лестница вела наверх, на открытую галерею с балюстрадой и арочными пролётами. В каталогах характеристика отеля совершенно заслуженно обозначалась одним словом ‒ роскошный.

Их заселили быстрее, чем Дефне успела всё разглядеть, номер, заказанный Омером, относился к категории люкс и был оформлен в бело-серо-бордовых тонах. Войдя, она не торопясь прошлась по комнате, где им предстояло прожить неделю, мебель разделила пространство на три небольшие зоны. Два мягких кресла с изогнутыми ножками и бордовой обивкой предназначались для отдыха, маленький, симпатичный столик с круглой столешницей, стоявший между ними, напоминал формой подставку для цветов, и сейчас там красовался букет красных роз, наполнявший воздух изысканным ароматом. Лакированный рабочий стол цвета тёмного ореха и два ночных столика украшали причудливой формы лампы с бордовыми абажурами. Широкая кровать с высокой спинкой, затянутой гобеленом, занимала большую часть комнаты. Любопытствуя, девушка заглянула в ванную, там, как и ожидалось, её встретила та же роскошь: стены, пол и столешница раковины были выложены плиткой в серо-бордовых тонах, возле ванны, совмещённой с душем, постояльцев ждали халаты и полотенца исключительной белизны. Но самым вожделенным для неё местом оказался балкон с двумя небольшими плетёными креслами и столиком между ними, с него открывался потрясающий вид на Венецианскую лагуну и Большой канал.

266
{"b":"685098","o":1}