Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Люк снова скрипнул и приподнялся, и в этот раз Чарли поджег спирт и обрушил целый водопад пламени в лицо поднимавшемуся стражнику, пнув в него и полено, и сам полыхавший бочонок. Люк с грохотом захлопнулся, и Чарли услышал вопли врагов. Он сам покатился по полу, хлопая по штанинам, чтобы их потушить – они тоже загорелись. Мальчик сжался под стеной, глядя, как сквозь деревянный пол сочится дым пожара, бушевавшего внизу. Огонь пожирал и сложенные внизу дрова, и самих стражников. И как бы крепко Чарли ни зажимал уши, ему все равно были слышны их крики.

* * *

Алекс опять вернулся к развилке и посмотрел в другую сторону, в направлении жилых комнат. Было глупо идти туда в одиночку, но мысль о том, что жизнь Сальвии может оборваться точно так же, как и жизнь кимисарского солдата, толкала вперед. На следующем этаже был зал для собраний, когда-то давно служивший главным залом. Теперь в нем хранили вещи и иногда размещали гостей. Он выглядел пустым, но Алекс боялся, что кто-то ударит его в спину, так что осторожно обошел комнату по периметру, шумно отбрасывая кресла в стороны, однако никого не обнаружил.

Прежде чем вернуться в коридор, он остановился перед дверью и прислушался. Кто-то спускался сверху и должен был вот-вот вывернуть из-за угла. Кроме того, откуда-то доносился запах горящего дерева, но он отличался от запаха масла, которым они поджигали шатры и оружейную во дворе. Алекс достал нож, отступил назад и показался стражнику, только когда тот вошел в дверь. Стражник даже не успел остановиться, когда кинжал вонзился в его шею. Алекс достал нож и пошел вверх по ступенькам.

* * *

Чарли скрючился на стене между двумя высокими зубцами, пока деревянный пол тлел и дымился. С одной стороны он провалился, когда сгорели опоры. Вместе с дровами, должно быть, лежали и сигнальные шашки наподобие тех красных, что были у них, – из дыры теперь вырывалось зеленое пламя. И хотя Чарли сейчас был напуган до смерти, он все же радовался тому, что крики наконец умолкли.

Ему нужно было убираться отсюда, но единственный путь вниз был сквозь огонь. Взгляд Чарли упал на мокрое полотнище флага, мальчик прыгнул вниз и подобрал его с дымившегося настила. Большая часть влаги уже испарилась, и на ощупь ткань оказалась горячей, но другого выхода не было. Чарли завернулся в полотнище – жар уже чувствовался сквозь подошвы ботинок – и вспомнил одну фразу, которую отец сказал несколько недель назад: «Если ты уже решил, что будешь делать, ни в коем случае не отступай».

Чарли натянул угол флага себе на голову и бросился в проем, стараясь сразу же отталкиваться от всех поверхностей, к которым прикасался. Дым и пепел ослепляли и душили его, пока он пробирался вниз, туда, где пол уже был каменным, – и вдруг мальчик оказался лицом к лицу с дымившимся черепом. Тело отклонилось назад, когда Чарли в него врезался, и рот черепа открылся еще шире, будто в беззвучном вопле. Всхлипнув от страха, Чарли пополз прочь на животе в противоположном направлении от того, куда наверх затягивало дым.

Когда Чарли наконец оказался достаточно далеко от горевших наверху деревянных конструкций, он привалился к каменной стене и задумался, не стоит ли остаться здесь. Но тут с громоподобным грохотом рухнули остатки потолка, и мальчик со всех ног помчался вниз, споткнувшись о тело самого первого стражника, которого убил Алекс.

82

Еще этажом выше Алекс обнаружил гостиную с несколькими дверьми, ведущими в отдельные спальни. Здесь, как и на предыдущем этаже, никого не было. Запах дыма стал гуще, к нему прибавился запах паленой плоти, а потом откуда-то сверху донесся грохот, и вся башня вздрогнула. Тут Алекс вдруг понял: на ее вершине бушует пожар. Охваченный страхом, Алекс выскочил из комнаты и помчался вверх, сразу же услышав знакомый пронзительный визг. Чарли.

Алекс взлетел на уровень выше и еще на один – туда, где были покои герцога. На самом верху лестницы стоял капитан Геддс, держа Чарли. Одежда мальчика была слегка опаленной и в саже, но в остальном, судя по всему, он был в порядке. Алекс бы даже разрыдался от облегчения, если бы это чувство немедленно не уступило место гневу. Голова Чарли была повернута в сторону и лицо прижато к животу Геддса, так что он смог поймать взгляд Алекса только одним глазом. Алекс постарался ободряюще улыбнуться мальчику, прежде чем перевел взгляд на ухмылявшееся лицо герцогского капитана.

– Что за дурная привычка терять свои вещи, капитан, – усмехнулся тот, вынимая из ножен на ремне огромный, устрашающего вида кинжал, и взмахнул им. – Бросайте меч.

Алекс опустил оружие острием вниз, но не выпустил из рук рукоять:

– Отпустите мальчика.

– Вот просто из любопытства, капитан: если бы вам нужно было выбрать из них двоих, кого спасать, кого бы вы выбрали? – Геддс наклонил голову набок. – Думаю, его. – Он ухмыльнулся. – По крайней мере, за него вы действительно переживаете. Так что бросайте меч.

– Я брошу свое оружие, когда вы бросите свое, – спокойно возразил Алекс.

Чарли уловил намек и согнул колени, так что Геддс оказался вынужден одной рукой в неудобном положении поддерживать весь его вес. Мгновение Геддс изо всех сил старался не упасть с лестницы, стоя на самом краю верхней площадки. Отточенным долгими тренировками единым движением Алекс уронил меч, выхватил кинжал и метнул его в лицо капитана стражи. Тело Геддса замерло на секунду, а затем повалилось вниз на Чарли, который лежал скрючившись у его ног.

Алекс поднялся по ступенькам и стащил тело Геддса чуть ниже, позволяя Чарли выползти из-под него, и хотел было спросить у брата, видел ли он герцога, как вдруг д'Амиран сам показался из двери, схватил мальчика за волосы и поволок обратно на площадку.

Алекс попытался поймать мальчика за ногу, но д'Амиран потащил его дальше, в собственные покои. Когда Алекс добрался до двери, она была уже наглухо заперта. Он несколько раз пнул ее и принялся молотить кулаками, еле сдерживаясь, чтобы не закричать от страха. Шум на лестнице заставил Алекса обернуться и потянуться к мечу, но тут Алекс понял, что меч так и лежит на ступеньках, где он его бросил, и остается только кинжал. Квинн крепко сжал рукоятку и увидел Грэмвелла, взлетавшего по ступеням. Лейтенант, увидев Алекса, остановился и огляделся:

– Что здесь…

– Чарли, – выдохнул Алекс, показывая на дверь. – Он утащил туда Чарли, но, мне кажется, он там один, без охраны.

И Сальвия, возможно, тоже там. Все остальные варианты он уже проверил. Грэмвелл кивнул, подхватил с пола меч Алекса и, преодолев последние несколько ступеней, подал оружие своему капитану. Капрал Денни и рядовой Скорняк показались из-за угла, тяжело дыша от быстрого подъема. Алекс указал им на дверь:

– Откройте ее.

Алекс убрал меч в ножны и отвел Грэмвелла в сторону. Солдаты рубили дверь боевыми топорами, оставляя лишь слабые следы на крепких дубовых досках.

– Нам нужно пробраться внутрь другим способом. Мы не можем ждать.

– С восточной стороны есть два окна, – сказал Грэмвелл. – Можно спуститься к ним с верхушки башни. Я поищу веревку. – Он повернулся, чтобы сбежать по лестнице вниз.

Алекс схватил его за руку и указал вверх:

– Там уже есть.

Они вместе помчались на следующий этаж, Алекс про себя молился о том, чтобы веревка, на которой висело тело кимисарца, не сгорела. Каменный пол у них под ногами был теплым, но дождь, который стал проникать в башню, когда обрушился потолок, уже почти потушил пожар. Алекс поднял с верхних ступенек обгоревший мокрый флаг и принялся сбивать им огонь впереди, чтобы расчистить путь. Разглядев веревку, свисавшую с одного из зубцов, Квинн возблагодарил Духа за то, что она лишь покрылась пеплом. Но когда капитан попытался подобраться к ней по полусгоревшей деревянной балке, она обвалилась, и он снова оказался на полу.

Грэмвелл схватил Алекса за руку, поставил на ноги и стряхнул тлевшие угли, которые могли прожечь одежду. На жар Алекс почти не обратил внимания.

67
{"b":"646614","o":1}