Госпожа Роделл подняла брови:
– Сколько у вас времени?
29
Сальвия проснулась рано, все еще чувствуя желание что-нибудь разбить. Когда Клэр легла спать, Сальвия перебрала все свои вещи, пытаясь понять, трогал ли их кто-нибудь. Все лежало на своих местах, и все же что-то было не так. Она пролистала свой журнал в надежде найти какие-то следы, и обнаружила на страницах две капли воска и пятно, которого точно не было раньше. Кто-то вломился именно из-за этой книги. И этим кем-то был Вяз Возчик.
Журнал всегда его завораживал. Раньше Сальвия думала, что это от неумения читать, но теперь, вспомнив каждую минуту, проведенную в его компании, она пришла к выводу, что он с самого начала хотел добраться до журнала. И Вяз работал не один. Лейтенант Кассек не дал Сальвии вчера пораньше вернуться в комнату. Она уже знала об армии достаточно, чтобы понять: ни один из них не стал бы действовать без приказа капитана, который, по словам Кассека, обязательно бы одобрил все то, что они устроили с обучением чтению Возчика.
Сальвия торопливо позавтракала и оставила Клэр, пробормотав что-то неубедительное про желание прогуляться. Она направилась в сад, желая хоть немного укротить беспокойство, пылавшее внутри, но это лишь напомнило ей о вчерашней прогулке под руку с лейтенантом. Военные ничем не отличаются от жителей Гарланд-Хилла – ведут себя по-дружески, только если им что-то нужно. Как же глупа она была, не замечая этого! Поглощенная своими мыслями, Сальвия обогнула изгородь и чуть не столкнулась с мужчиной.
– Леди Салвесса, – сказал рядовой Возчик, широко улыбаясь. – Я надеялся разыскать вас для урока чтения.
– Я вас еле узнала, – ответила она, рассматривая его. На нем был черный мундир всадника вместо коричневого жилета и льняной рубашки, к которым она уже привыкла. Руки были вымыты, а аккуратно подстриженные черные волосы делали его на несколько лет старше.
Вяз приподнял руки, давая ей лучше рассмотреть мундир. Он был уже не нов – потертости в некоторых местах свидетельствовали о том, что мундиру не меньше года. Сальвию снова накрыло волной ярости. Сколько же лжи было в рассказах Вяза?
– Меня повысили до сержанта. Больше никаких повозок! – Вяз опустил руки. – И за это я должен поблагодарить вас, миледи.
– Неужели? – холодно сказала она, и он испуганно отступил на шаг назад.
– Капитан Квинн говорит, что моя попытка стать лучше выделила меня из массы.
– И вы хотите продолжить?
– Если миледи пожелает. – Вяз несмело взглянул на нее.
– Тогда лучше времени, чем сейчас, не найти. – Сальвия повернулась на каблуках и зашагала прочь, заставив его броситься следом за ней.
Он не пытался начать беседу, пока они шли к замку. В библиотеке, вдали от слуг, Вяз закрыл дверь и спросил:
– Что-то не так, миледи?
– Это вы мне скажите, – ответила Сальвия, направляясь к письменному столу. – Я бы хотела, чтобы вы кое-что сделали перед тем, как мы начнем. – Она достала из стопки на столе клочок бумаги и написала два предложения графитовой палочкой. Затем повернулась и вручила Возчику бумагу:
– Прочтите вслух, пожалуйста.
Он посмотрел на написанное, и глаза его расширились. Голос дрожал, когда он, повинуясь, прочел: «Я вас обманул. Я уже умею читать». Сальвия скрестила руки на груди. Она думала, что, когда Вяз скажет это вслух, ей полегчает, но это не помогло.
– Не стесняйтесь, объяснитесь. Можете начать с того вечера, когда мы познакомились.
Он опустил бумагу и, сглотнув, сказал:
– Мне было приказано наблюдать за дамами.
Это нисколько не удивило Сальвию.
– Так вы шпион.
– В некотором роде, миледи.
– Я не понимаю, – сказала она. – Зачем вообще следить за нами? За мной?
Вяз поджал губы:
– По приказу капитана Квинна я должен был найти в вашей группе источник информации и докладывать обо всем необычном.
Сальвия почувствовала, как внутри все сжалось.
– Так вот зачем я вам понадобилась.
– Вовсе нет, – торопливо ответил он, но затем поморщился. – Ну, то есть… да. Я не хотел использовать вас, но затем вы предложили научить меня читать, и лейтенант Кассек усмотрел в этом возможность. – Вяз замолчал, затем добавил: – Как и капитан Квинн.
Сальвия вспыхнула:
– Вы хоть представляете, как унизительно узнать, что все эти дни вы дурачили меня?
Вяз опустил голову:
– Притворяться неграмотным болваном ничуть не лучше. У вас, по крайней мере, были благородные намерения.
Но это было не совсем так. Конечно, Сальвия хотела ему помочь, а еще она надеялась собрать информацию для Дарнессы. Сальвии в голову пришла еще одна мысль.
– Вас ведь не повысили, не так ли? Вы и раньше были сержантом и патрульным.
Он кивнул:
– Когда ты рядовой, проще выполнять задачи. Никто не обращает на тебя внимания.
Сальвия должна была догадаться. Его манеры отличались от манер людей, принадлежащих к низкому рангу. Просто он ей слишком нравился и она не хотела подозревать его во лжи.
– Простите, миледи, – прошептал он. – Я лишь следовал приказу. Мне была ненавистна каждая минута этого. Но… – Он поднял глаза и робко улыбнулся. – Ваше общество было мне по душе.
В сущности, чем он отличался от нее? То, что ей удавалось вытягивать из мужчин информацию, вовсе не означало, что ей это нравилось. Пресветлый Дух, она даже Чарли сумела использовать в своих интересах. Сальвия откашлялась.
– Но это еще не все. – Она пронзила его суровым взглядом. – Вчера вечером кто-то вломился в мою комнату и прочитал мои записи.
Вяз побледнел. Значит, Сальвия догадалась, что это был он.
– Но зачем? – Она хотела говорить рассерженно, но в ее голосе звучала только обида.
Он умоляюще сложил ладони:
– Вы задавали так много вопросов. Записывали наблюдения. Для солдата все это выглядит как…
– Шпионаж, – закончила Сальвия. – Тем более если он сам этим занимается.
Вяз обреченно кивнул:
– Простите меня. Я этого не хотел.
В тот вечер, когда они познакомились, Сальвия много говорила о повиновении приказам, и Вяза это задело. Сначала ей показалось, что он просто принял все слишком близко к сердцу, но теперь она поняла, что затронула действительно больную тему. Что еще ему приказывал капитан?
– Но я хотел очистить вас от подозрений, – сказал он. – Нам нужно было знать наверняка, учитывая то, что узнал капитан.
Сальвия выпрямилась. Кассек вчера уклонился от ее вопросов, но сейчас она могла все же узнать ответы. Она поморщилась: все-таки кто кого на самом деле использовал?
– Я уже знаю, что нам что-то угрожает. В чем дело? Вяз покачал головой:
– Я не могу вам сказать. Я даже не знаю всего. Моим заданием было найти кого-то, кому можно доверять.
– Но как я могу доверять вам, Вяз Возчик? Вы долгое время меня обманывали.
Он опустил плечи:
– Полагаю, никак.
Внезапно Сальвия почувствовала укол жалости. Вяз просто выполнял чужой приказ – и провалил свое задание.
– Зачем капитану понадобился кто-то, кому можно доверять? – мягко спросила она.
– Нам нужен был человек, к которому можно прийти в случае неприятностей и который сообщит, если узнает что-то необычное. – Он посмотрел на смятую бумагу в ладони. – Но вы правы. Я все испортил. – Он отступил на шаг назад. – Еще раз простите меня. Если вы не возражаете, я пойду.
– Подождите. – Она исполнилась чувства вины за свой собственный обман. Было бы гораздо проще, если бы она могла рассказать, что она никакая не леди, а столь же проста по рождению, как и он. Но захотят ли они общаться с ней, если узнают, что она вовсе не невеста? – Я не хочу, чтобы у вас были неприятности.
Вяз пожал плечами:
– У меня еще есть время подружиться с кем-нибудь из служанок. Правда, теперь, когда я снова сержант, это будет сложнее.
– Не говорите глупостей, – ответила она, представив реакцию капитана на этот провал. – Я буду вашим источником.