Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

К НАДЕЖДЕ[19]

Когда пред одиноким очагом
Мне сердце омрачает размышленье,
«Глаза души»[20] не грезят дивным сном
И жизни пустошь не сулит цветенья, —
Надежда! Сладостный бальзам пролей,
Лучащимся крылом меня овей!
7 Когда блуждаю в чаще, где луна
Не льет сквозь мглу ветвей отрадный свет,
И Горесть, Вдохновению страшна,
Пугает Радость, хмурясь ей вослед, —
С лучом луны мрак леса освети
И Радость от Унынья защити!
13 Отчаянием — отпрыском своим —
Грозит ли сердцу Разочарованье,
Повиснув черной тучею над ним
И жертву обрекая на закланье, —
Явись, Надежда светлая, и прочь
Гони его, как утро гонит ночь!
19 Когда со страхом жду я от судьбы
О тех, кто дорог, горестных вестей,
К тебе я возношу свои мольбы:
Зловещий призрак блеском глаз рассей —
Сиянием небесным осени,
Своим крылом спасительным взмахни!
25 Не даст благословенья отчий дом,
Иль в сердце девы не найду ответа, —
Дай веру, что в безмолвии ночном
Вотще не растворится вздох сонета.
Надежда! Сладостный бальзам пролей,
Лучащимся крылом меня овей!
31 Да не увижу, как в дали времен
Померкнет честь отчизны дорогой;
Да озарит свобода Альбион —
Не отсвет слабый, не фантом пустой!
Взор ослепляя неземным челом,
Спасительным укрой меня крылом!
37 Пусть Вольность, зажигавшая сердца,
Великая в неброском облаченье,
Пред недостойным пурпуром дворца
Главою не поникнет в униженье.
Надежда ясная, покинь эфир
И светом радужным наполни мир!
43 Как та звезда, что над скопленьем туч
Возносится с победным торжеством,
На лик небес пролив слепящий луч,
Так ты, Надежда, в сумраке ночном
На сердце сладостный бальзам пролей,
Лучащимся крылом меня овей!
(Светлана Шик.)

ПОДРАЖАНИЕ СПЕНСЕРУ[21]

Вот, на востоке свой покинув храм,
Денница вышла на простор зеленый,
Ступая по разбуженным холмам,
Венчая склоны огненной короной,
Осеребрив поток незамутненный,
Что меж цветов бежал по тропке мшистой,
Ручьями вниз свергаясь в окруженный
Густою рощей водоем тенистый,
Где отражался небосвод бездонно чистый.
10 Там зимородок пестрой красотой
Соперничал над зыбкостью лазурной
С играющими рыбами, порой
Бросавшими из глуби блик пурпурный;
Там в зеркало поверхности безбурной
Засматривался лебедь горделиво;
Сверкая белоснежностью скульптурной,
Встревожив черной лапкой гладь залива,
Плыл с феей, льнущею к нему сластолюбиво.
19 О, как мне рассказать об островке,
Укрытом в тишине озерной дали?
Дидону я утешил бы в тоске
И Лира[22] спас от горестной печали:
Вовек поэта взор не чаровали
Места уединенней и прелестней —
Как изумруд в серебряном овале
Вод ясных, островок сиял чудесный,
Смеясь, как в пелене прозрачной блеск небесный.
28 И омывала мягкая волна
Ветвей поникших тесное сплетенье —
И, нежности завистливой полна,
Журча, взбегала к буйному цветенью
Роскошных роз, стремясь в ревнивом рвенье
Похитить алых лепестков узоры
И выбросить на берег украшенье
Заманчивей, отраднее для взора
Гирлянды праздничной в убранстве юной Флоры.
(Сергей Сухарев)

«О ЖЕНЩИНА! КОГДА ТЕБЯ ПУСТОЙ...»[23]

О женщина! когда тебя пустой,
Капризной, лживой случай мне являет —
Без доброты, что взоры потупляет,
Раскаиваясь с кротостью святой
5 В страданьях, причиненных красотой,
В тех ранах, что сама же исцеляет, —
То и тогда в восторге замирает,
Мой дух, пленен и восхищен тобой.
Но если взором нежным, благосклонным
10 Встречаешь ты, — каким огнем палим! —
О Небеса! — пойти на бой с драконом —
Стать Калидором храбрым — иль самим
Георгием — Леандром непреклонным[24]
Чтоб только быть возлюбленным твоим!
15 Глаза темно-фиалкового цвета,
И руки в ямочках, и белизна
Груди, и шелковых волос волна, —
Кто скажет мне, как созерцать все это
И не ослепнуть от такого света?
20 Краса всегда повелевать вольна, —
Пусть даже скромностью обделена
И добродетелями не одета.
Но все же быстролетна эта страсть:
Я пообедал — и свободен снова;
25 Но если прелести лица совпасть
Случится с прелестью ума живого, —
Мой слух распахнут, как акулья пасть,
Чтоб милых уст не упустить ни слова.
Ах, что за чудо это существо!
30 Кто, на него взирая, не добреет?
Она — ягненочек, который блеет,
Прося мужской защиты. Божество
Да покарает немощью того,
Кто погубить неопытность посмеет,
35 Кто в низости своей не пожалеет
Сердечка нежного. Трудней всего
Не думать и не тосковать о милой;
Цветок ли попадется мне такой,
Какой она, смущаясь, теребила,
40 Иль снова засвистит певец лесной, —
И счастья миг воскреснет с прежней силой,
И мир дрожит за влажной пеленой.
(Григорий Кружков)
вернуться

19

Написано в феврале 1815 г. в духе од XVIII в. Один из немногих примеров использования Китсом средств классицистской поэтики.

Русский перевод — А. Покидов (1978).

вернуться

20

«Глаза души» — Ср.: Шекспир. Гамлет (I, 2):

Гамлет: ...Отец! Мне кажется, его я вижу.
Горацио: Где, принц?
Гамлет: В очах моей души, Горацио.
(Пер. М. Лозинского)
вернуться

21

Самый ранний из дошедших до нас поэтических опытов Китса, относящийся, видимо, к началу 1814 г. Незавершенная аллегорическая поэма Эдмунда Спенсера (ок. 1552-1599) «Королева фей» (1590-1596) произвела на Китса огромное впечатление и, по воспоминаниям одного из его друзей, «пробудила его поэтический гений». Девятистрочная Спенсерова строфа, широко распространенная в английской поэзии, использовалась Китсом неоднократно, в частности, в поэме «Канун святой Агнесы» и незаконченной шуточной поэме «Колпак с бубенцами».

Русские переводы — Т. Фроловская (1977), В. Левик (1979).

вернуться

22

Лир — Древняя кельтская легенда о короле Лире и его трех дочерях, послужившая основой трагедии Шекспира, пересказана Спенсером в поэме «Королева фей» (кн. 2, песнь 10, XXVII-XXXII).

вернуться

23

Написано, по всей вероятности, в 1815 г. — во время наибольшей близости с Дж. Ф. Мэтью, который восхищался этими стихами как образцом «истинной», по его мнению, поэзии. В сборнике 1817 г. помещено вне раздела «Сонеты» и напечатано таким образом, что составляет как бы одно стихотворение из трех строф (возможно, это самый ранний пример экспериментирования Китса с формой сонета), однако некоторые исследователи видят здесь поэтический цикл из трех самостоятельных сонетов.

Перевод Г. Кружкова впервые опубликован в 1979 г.

вернуться

24

Георгием — Леандром непреклонным... — Георгий Победоносец, причисленный к лику святых воин-мученик, сразивший в битве чудовищного дракона — символ зла и порока. По рассказам крестоносцев, принимал участие в штурме Иерусалима (1099), явившись в образе рыцаря с красным крестом на белом плаще. В оригинале — Рыцарь Красного Креста, персонаж поэмы Спенсера «Королева фей», олицетворение доблестной святости. Леандр — юноша из Абидоса, возлюбленный Геро, жрицы Афродиты в Сеете. Каждую ночь ради свидания с ней переплывал Геллеспонт (Дарданеллы). Леандр утонул во время бури; увидев его труп, Геро в отчаянии бросилась в море.

4
{"b":"584869","o":1}