Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Многие драконы, все еще борясь с порывами ветра, старались спикировать на площадку так, чтобы не навредить своим наездникам, а так же не вывернуть крылья под воющей бурей. Это оказалось гораздо сложнее, чем казалось, и одна посадка заняла у путников не менее пятнадцати минут. Оглядываясь кругом, Хару не мог поверить в то, что всего пару часов назад на востоке вздымались первые ленты лучей. Теперь же все обволакивала холодная тьма. Своих спутников ведьмак различал с трудом, как и суетившихся вокруг гостей трех стражей — гномов, которым выпала незавидная доля охранять наружный вход. К счастью, факелы, висевшие над вратами под горбатым карнизом, кое-как освещали местность.

Через несколько долгих минут, когда все, наконец, были готовы, по горе прошелся утробный гул, после чего каменные стражи разъехались в стороны, открывая путь в город. Нутро скалы дыхнуло теплом, запахами пищи, вина и костров.

Широкий вход вместил всех, позволив свободно пройти даже драконам, а затем тяжело захлопнулся за спинами прибывших, похоронив за собой завывания бури.

Несколько широких, отшлифованных временем ступеней вывели усталых и вымокших друзей через еще одни защитные врата на просторную подземную улицу города Орзандара. Здесь, сразу после каменных, выбитых из скалы башен со стрельчатыми окнами, открывался богатый, источавший благородство и торжественность город. В отличие от Иритурна, который был скорее военным центром королевства, Орзандар был городом аристократов, богатой знати, которая гордилась своей родословной. Здесь все сияло от самоцветов, золота, различных видов мозаик — стекл и красочных тяжелых одежд. Первая улица за вратами поразила прибывших гостей своими красками и пышным убранством, пусть это и был всего лишь торговый квартал. Несмотря на ранний час, многие жители, одетые с иголочки, спешили куда — то по своим делам. Многие из них, как заметил Хару, держали подмышками ученые книги и свитки. Очень часто встречались гномы, важно поглядывающие на окружающих из-под толстых окуляров.

— Ты только посмотри! — восхищенно ахнул Моран с явной ноткой зависти в голосе. — Такого количества украшений и богатств я не видел даже в замке Фордхэма. Ну… еще тогда… давно, когда служил ему…

— Да, — кивнул Хару, — гномы любят украшения не меньше других народов, но этот город, пожалуй, даже красочней Иритурна!

— Но величие Иритурна и его мощь, ему, однако не превзойти, — деловито вставила свое слово Селена, придирчиво оглядывая раскрывшийся перед путниками вид. — Честно сказать, у меня даже в глазах рябит от всей этой яркости и вычурности.

На вошедшую в город необычную и большую процессию уже многие обратили внимание, вокруг собирались зрители, которые, как и в Иритурне, восхищенно таращились на драконов. Рядом с Хару шел Рюк. Довольный всеобщим вниманием, он попыхивал дымом из ноздрей.

— Ого! — гаркнул Гром, подбегаю к друзьям. — К нам уже идут!

— Где это? — завертел Моран головой.

— Да вон же… Нет, в другой стороне, Моран! Видишь процессию с копьями?

— Это твои воины?

— Не только, кажется, еще и воины одного из домов аристократов. А! Узнаю герб! Граф Ширган, если мне не изменяет память.

Толпа почтительно расступилась перед вооруженными солдатами. Хару, взглянув на гномов из родового дома, даже порывисто вздохнул от изумления. Доспехи орзандарцев блестели яркой позолотой, резьбой и узорами все возможных размеров и типов. Из — под таких же вызывающе — красочных шлемов с пышными синими плюмажами, глядели изукрашенные боевой символикой лица. Гномы источали великолепие и уверенность всем своим видом. И хоть Хару и оценил их прекрасную броню по достоинству, все же он не мог мысленно не сравнить гномов с огромными пузатыми бочками, которые кто — то обшил очень дорогим металлом.

— Не смотри на эту показную яркость, — тихо бросил Гром, так как граф был уже близко, — эти бойцы — первоклассные воины. Лучшие из лучших! Соперничают даже с королевскими, у нас, в Иритурне. Еще увидишь, как они сражаются на поле боя! Настоящие волки! Гхым, Приветствую тебя, Ширган!

— Рад встречи, принц Гром Кровавый Топор! — Ширган был ладно слаженным, но уже стареющим воином. Длинные черные с проседью волосы были заплетены в косу, а густая борода изящно подстрижена и заткнута за пояс. На широкой перевязи за спиной гнома красовалась секира с длинной рукоятью, с резьбой для пальцев и крупным, натертым до блеска «яблочком». — Дракон, которого ты послал в Орзандар до грозы, произвел огромное впечатление на нас всех. А твои дружинники предупредили, что сам принц Гром решил посетить город. Да еще и со своими знаменитыми друзьями! Приветствую вас всех, и тебя, Альрут, а так же драконов. Мое почтение.

После взаимных приветствий, Ширган продолжил:

— Для меня было бы честью приготовить для вас мой замок. Он один из самых больших в городе, места хватит на всех! Даже для драконов.

— Замечательная новость, — одобрительно загудел Гром, — мы будем рады отдохнуть у тебя до завтрашнего дня, друг.

Длинная процессия из воинов Ширгана и Грома выстроилась по бокам от путников и драконов, которые заняли собой почти всю улицу. Любопытным горожанам приходилось почти вжиматься в стены домов, чтобы не быть раздавленными под мощными лапами золотистых ящеров.

Торговая площадь, обросшая магазинами, кабаками и ремесленными мастерскими, вывела процессию к громадным стенам круглой деревянной арены, пестревшей плакатами и яркими флагами.

— Сегодня вечером будет состязание Кровавых бойцов, — весело заметил Ширган, обращаясь к друзьям, — самый тяжкий тур ежегодных состязаний! Вы прибыли очень кстати, надо заметить. Для нашего города было бы честью, если бы такие герои как вы, посетили наши игры.

— Великолепная идея! — воскликнул Гром. — Я уже и забыл об этих состязаниях в Орзандаре, но теперь — то последний тур я ни за что не пропущу! И вы тоже просто обязаны это увидеть!

Хару, поймав решительный взгляд друга, не посмел отказать.

— Ну, что ж, игры, так игры! — с улыбкой согласился ведьмак, — во всяком случае, отдохнем хоть немного от наших забот.

Остальные так же с восторгом восприняли идею, только Ирен лишь молча пожала плечами, едва окинув арену скучающим взглядом. Хару, глядя на подругу, уже в который раз заметил ее отрешенное и безразличное настроение, постепенно нарастающее с момента окончания битвы с Аскароном и Сферой. Даже сразу после смерти Адера Ирен не была такой замкнутой. На совете Союза, в Иритурне, она с открытой душой встречала старых знакомых, но после этого вдруг как — то замкнулась в себе, словно что — то осознав и решив для себя. Что — то, о чем ей раньше думать не хотелось, но пришлось. За время полета до Орзандара она не обращала на Хару внимания, и даже пару раз огрызнулась на него, когда ведьмак ее звал. Все это было крайне странно и очень волновало Хару. Пока что он решил предоставить Ирен ее мыслям, надеясь, что этот маленький отдых в богатом городе гномов развеет ее внезапно нахлынувшую печаль.

Пока Хару размышлял о душевном состоянии Ирен, длинная процессия гостей ступила на широкие и ярко освещенные улицы богатых горожан. Далее же, через несколько длинных кварталов, открылись громадные владения графов, баронов и управителей города. Замок Ширгана навис над прибывшими гостями узкими и высокими башнями, украшенными золотисто — черными флагами с изображением родовой эмблемы. Во владения Ширгана был включен обширный участок земель, располагавший на своей территории несколько рудных шахт, огромную и лучшую в городе частную бронную мастерскую, а так же ювелирные мастерские.

Хару с изумлением огляделся вокруг. Участок, принадлежавший Ширгану, был так велик, что владения соседей лишь с трудом можно было различить вдали. И единственное, что было хорошо видно практически со всех концов города — это высокие пики башен великолепного замка главного управителя Орзандара.

— Да уж! — заметил Моран, обращаясь к ведьмаку. — Этот город — само сосредоточие богатства и роскоши. Как же он смог так развиться?

62
{"b":"566321","o":1}