Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Приветствую тебя, Хару! — обратился эльф к ведьмаку.

Ведьмак, пораженный красотой и величием четверых воинов, чуть не забыл поклониться в ответ. Тем временем эльф продолжал, не обращая внимания на смущение юноши:

— Мое имя Гонандорф, — представился он и указал на стоящих рядом воинов, — это — Вульфгар, Морстен и Сиборган. Мы — Хранители Токании и ее народов.

— Мы рады приветствовать тебя здесь, дорогой Хару. — спокойным голосом продолжал Вульфгар.

Хару, преклонил колено, радуясь возможности не стоять на прямых ногах, которые, от подобной новости его точно бы подвели.

— Для меня большая честь приветствовать вас! — ответил Хару, стараясь сделать свой голос как можно более уверенным. Вдруг его озарила ужасная догадка. — Я что, умер? Где я?

— Это Утопия, — охотно пояснил гном, подавая юноше руку и тем самым, призывая подняться с колен, — последнее пристанище для воинов, а так же честных и благородных людей, эльфов, гномов и ведьмаков. Это место — полная противоположность Горе Смерти. И нет, ты не умер.

Для пояснений слово взял Гонандорф:

— Мы призвали твою душу сюда, что бы ответить на твои вопросы и показать кое — что.

— Допустим, но что с моими друзьями?

Вульфгар поспешил успокоить соплеменника.

— Они живы. Пока им не грозит опасность. Но ведь это не все, что ты хотел у нас спросить? Позволь предложить тебе войти в наш замок. Там мы сможем все обсудить.

Вульфгар развернулся в пол оборота, указывая рукой на парящее в воздухе здание. К дверям замка от самой земли вела лестница, висевшая в воздухе без всякой опоры. Она представляла собой нагромождение ступеней из плоских широких камней разной величины, которые неравномерно располагались между собой. У необычной лестницы не было перил, но когда Хару ступил на нее, то почувствовал необычайную уверенность в своем равновесии, и уже без сомнений стал подниматься в небо за Гонандорфом и Вульфгаром. Шествие замыкали Сиборган и Морстен.

Чем ближе Хару приближался к замку, тем красивее казалось ему его внешнее убранство. Стены твердыни были сделаны не просто из каменных плит, а из статуй, изображающих воинов, воительниц, колдуний и колдунов, что были известны в Токании по мифам и легендам. По изумрудной траве, меж ветвистых деревьев, протекали ручьи. Именно они обрывались водопадами с четырех сторон от дворца. По великолепному саду, не спеша, прогуливались плотоядные и травоядные животные, которые, к удивлению Хару, нисколько не стесняли друг друга. Здесь были и саблезубые белые тигры с иссиня — черными полосками на спинах, и павлины с красочными хвостами, огненные фениксы, темно — зеленые виверны, отдаленно напоминающие своих далеких собратьев — драконов, и даже величественные единороги, которых можно было встретить лишь в лесах Оринора.

Как только процессия достигла двустворчатых ворот, скульптурные ручки с изображением птичьих голов повернулись, открывая проход.

Внутренний интерьер поразил Хару еще больше, чем внешний. Он сочетал в себе одновременно богатую торжественность и простоту. Присутствие чего — то властного и возвышенного таилось в стенах твердыни.

Замок — гордый великан, хранил в себе необъятные тайны, неподвластные человеческому уму. В этом грандиозном месте чувствовалось присутствие всех ответов на загадки вселенной. Ответы были здесь как на ладони, завораживая и захватывая дух своей простотой, но каждый раз сама их суть ускользала от Хару, и это ощущение сводило его с ума. Вульфгар поспешил успокоить соплеменника:

— Не беспокойся. Это чувство скоро исчезнет. Твоя душа связана с телом, и лишь смерть может открыть перед тобой завесу к ответам на тайны мира. Как только замок изучит тебя, то перестанет давить на твое сознание. Безумие тебе не грозит.

Хару кивнул и постарался отвлечься на открывшуюся перед ним красоту.

Солнечные лучи бороздили искрящуюся мозаику на потолке и стенах, где застыли изображения подвигов известных героев Токании. Толстые резные колонны, увенчанные цветущим плющом, удерживали потолочные перекрытия, которые по дуге сводились в купол над головами путников. Под его сводами порхали мириады светящихся крупных насекомых, но едва Хару присмотрелся внимательнее, как смог разглядеть привычные глазу формы человеческого тела в обводах мембранных крылышек. Каждая из фей люминесцировала своим собственным, неповторимым светом, и сколько Хару не старался, так и не смог найти хоть два одинаковых.

От всей этой красоты у юноши кружилась голова, но больше всего его поразил фонтан, возвышающийся посреди пруда в зале замка. Розовые кувшинки мирно покачивались на тихой водной ряби, создаваемой золотистыми рыбками.

Хару подошел к спокойной воде, разглядывая ярусы мраморных чаш. С них свисали длинные водоросли, которые орнаментально переплетались у основания фонтана и его верхушки.

— Это Омут Будущего, — пояснил Морстен, — в зависимости от происходящих событий, в нем можно увидеть возможное будущее, но даже незначительная деталь может поменять его, изменяя видения в Омуте.

— А можно ли как — то увидеть истинное будущее? — спросил Хару, изучая свое дрожащее отражение.

— Нет, — отозвался Вульфгар, — будущее складывается из поступков каждого человека, что живет на земле. Только они сами властвуют над своей судьбой, создавая будущее алгоритмом своих решений. Истинное будущее еще нигде не записано и никогда не будет, так как может быть изменено в любую секунду. Конечно, временами появляются пророчества, предсказывающие события достаточно точно, но это — исключение.

— Загляни в него, — предложил Сиборган, — пусть тебе откроются возможные последствия нынешних событий.

Хару опустился на колени и прильнул взглядом к воде. Какое — то время юноша видел лишь суетливых рыбок, рассекающих его отражение, но вскоре вода вдруг ожила и зашевелилась. Взявшиеся из неоткуда волны начали скручиваться в водоворот и захлестывать края фонтана. Из центра воронки выплеснулась темная жижа, которая словно порча распространилась по чистой воде. Бушующий водяной смерч достиг своей кульминации и внезапно бросился к ведьмаку, окутав его неясными тенями еще не сформировавшихся картин. Зал замка вмиг потускнел, померкло солнце, проглоченное черными водами Омута. Из неясных теней стали складываться более четкие фигуры, которые поворачивали к Хару свои смазанные, безликие головы.

Ведьмаком вдруг завладел страх. Ему казалось, что Омут не отпустит его, лишит лица и души, как всех этих молчаливых фигур. Хару задергался в пустоте, но чрево Омута держало слишком крепко.

Внезапно тьма отступила, и потрясенный ведьмак уставился на не поддающуюся описанию картину.

Перед ним предстала выжженная долина, испещренная голыми камнями. Некогда живые деревья стояли теперь горбатыми черными скелетами, а их истонченные ветви терялись на фоне застывшего сумрачного неба. В нескольких местах земля треснула, открывая расщелины, больше похожие на раны большого животного. В них плескалась лава, из гущи которой взметались в вышину фонтаны огненных брызг. Она была единственным источником света в чернеющей пустоте прерии.

Небо было пустым и безжизненным; оно словно бы отражало мертвую землю и сливалось с ним на горизонте в неразличимую тень.

Однако долина была отнюдь не безмолвна. Все тело Хару вибрировало от ударов тяжелых строительных орудий, а стоящий в воздухе гвалт голосов порождал удушающее чувство тревоги.

Шло строительство города — мрачного, свирепого, с высокими глухими стенами и исполинской крепостью в центре. Ее заостренные, ударяющие в небо шпили вспарывали клочья дымных облаков, висящих низко над землей.

К центральным воротам бесконечной вереницей тянулись колонны рабов. Эти грязные, измученные создания с трудом походили на живых существ. Хару с ужасом прикинул, что даже пленники тюрьмы не выглядели столь плохо, как эти несчастные. Все они делились по двое или шли группами в зависимости от переносимого груза. Те, для кого огромные монолитные блоки оказывались непосильной ношей, очень быстро погибали под ударами плетей надсмотрщиков. До ослабевших рабов никому не было дела. Больные и тощие пленные брели вперед, не обращая внимания ни на что вокруг. Все они были связаны единой цепью, которая глухо гремела на их босых, разодранных в кровь ногах. Иногда некоторые из них оступались и падали на покрытую пеплом дорогу, но ни кто не бросался им на помощь. Видимо, за это так же следовало наказание. Если упавший не успевал подняться до первых ударов плети, то его судьба была уже решена. Подобных причисляли к слишком слабым рабам, не способным осуществлять свою функцию, а участь их была едина. Тот, кто падал, уже не поднимался. Стражники беспощадно добивали таких рабов и оставляли их тела, как жуткое напоминание для остальных.

26
{"b":"566321","o":1}