— А потом что с ним сделала? — В Люке опять заговорили недоверие и неприязнь, по его мнению, история с венком не стоила выеденного яйца.
— По-моему, поставила на стул. Да, конечно, он потом лежал поверх гроба, когда его выносили. И цветы были немного помяты. Казалось бы, пустяки, но ведь в письме на это прямая ссылка — вот что меня потрясло. Значит, автор этого сквернословия — кто-то из членов семьи. Явный случай латентного безумия.
Его передернуло, глаза смотрели загнанно и виновато.
Люка эти эмоции не трогали.
— Не вижу, при чем здесь мисс Уайт, — заметил он. — Вы знаете, как расходятся слухи. Она могла кому-то рассказать про венок Тот передать дальше. Вот и все.
— Вы хотите сказать, что они писали вместе — Клайти и этот прощелыга? — Лоренс даже изменился в лице, щеки вспыхнули от стыда и отвращения.
— Нет, сэр. Не хочу. И бросьте приплетать сюда вашу племянницу. У вас нет ни малейшего основания подозревать ее. Разболтать мог кто угодно — служанка своей тетушке, а та всему свету. Или даже мисс Роупер в мясной лавке.
— Вот уж никогда не поверю. Мисс Роупер не сплетница.
Чарли Люк глубоко вздохнул и решил не спорить.
— А почему вы следили за капитаном Сетоном? Позавчера, в два часа ночи? — резко спросил он.
Если Люк надеялся застать Лоренса врасплох, он просчитался.
— Ужасное невезение, — очень спокойно прокаркал тот. — Мне послышалось, кто-то крадется за дверью, и я решил, что это Клайти. Она не шла у меня из головы. Мы незадолго до того поссорились. Я не слыхал, что она вернулась домой, а сестра предложила пойти и «проконтропить». Оказалось, что Клайти дома. Ну и, конечно, она разобиделась.
— «Проконтропить» значит «посмотреть получше»? — поспешил спросить Кампьен, опасаясь, что Люк лопнет от бешенства.
— Да, простите, это я дал маху. Вы ведь не можете знать наши семейные словечки. Хотя оно взято из «Изящных отрывков» — третье издание.
Он подошел к шкафу и достал книгу.
— Морнингтон Контроп — родственник моего деда по материнской линии. Вот послушайте. «Архидьякон Контроп не мог найти очки. Жена посоветовала ему подойти к зеркалу. «Какой смысл смотреть в зеркало? — промолвил он. — Я без очков все равно ничего не вижу». "Вот зеркало тебе и поможет, — возразила жена. — Очки-то на тебе"».
Лоренс закрыл книгу.
— Нас всегда забавлял этот эпизод, — сказал он.
Кампьен глянул на Люка и порадовался, что все-таки согласился прийти. Полицейский не сводил с Лоренса тяжелого взгляда.
— Вы говорите, вам послышалось, что мисс Уайт крадется за дверью, — наконец заговорил он.
— Да. — Лоренс с сожалением отложил книгу. — Я вышел, хотел поймать ее, но получилось недоразумение, — улыбнулся он. — Видите ли, в темноте я ничего не вижу. Вот и выставил себя на посмешище: задержал капитана Сетона. Он выходил бросить письмо, а она ускользнула.
Люк вздохнул.
— Сетон ни с кем не встречался у почтового ящика?
Лоренс снова улыбнулся.
— Не видел. Я правда ночью слеп, как крот.
— Это он вам сказал, что выходил бросить письмо?
— Нет, я сам решил. Он мне только шепнул, когда я остановил его, что он не Клайти.
— Мисс Руфь Палинод оставила капитану наследство. Оно перешло к вам. Когда?
Вопрос был задан тихо, без нажима, но в комнате, казалось, разорвалась бомба. Лоренс Палинод зашатался, стал нервно перебирать ногами и чуть не потерял равновесие.
— Кто вам сказал? — возбужденно воскликнул он. — A-а, понимаю, письмо. Там это было. Потому-то сегодня днем я и взялся за Сетона. Наверняка это он сказал Клайти. Ну, то есть если эти мерзости она писала.
Руки у него тряслись, голос дрожал.
— Там сказано, будто я его ограбил. Нелепое обвинение. Я заплатил ему пять фунтов — это большие деньги.
— Южноамериканские акции, если не ошибаюсь?
— Не думаю. Помню, это были акции каких-то приисков. Они уже давно обесценились. Сестре об этом сказал наш поверенный. И она оставила их капитану, чтобы позлить его, — он ведь вечно сидит без денег. Такое, знаете ли, у нее чувство юмора, не слишком изысканное разумеется. И я их у него сразу выкупил: он посторонний человек, с какой стати ему страдать от наших шуточек. Шутка хороша к месту. Со стороны Руфи это было просто неинтеллигентно.
Говорил он горячо, но как будто что-то скрывал. Люк оставался настороже.
— И где они сейчас?
— У меня. В целости и сохранности.
— Хотите снова продать за пятерку?
— Нет, конечно. — Лоренсу было неловко, и эта неловкость вылилась в раздражение. — Акции — часть семейного достояния.
Кампьен, сидевший до этого молча, заговорил:
— Может, вы их уже продали?
— Я их не продавал. — В его голосе послышались упрямые нотки. — И не продам. Они у меня. Есть еще вопросы, инспектор?
Люк тронул Кампьена за плечо.
— Ладно, — отрывисто бросил он. — Вы ведь никуда не собираетесь, мистер Палинод? Нам надо пройти наверх.
Лоренс опустился в кресло, опрокинув очередную чернильницу.
— Будьте добры, закройте, пожалуйста, дверь, — сказал он через плечо, второй раз вытирая стол. — Сетона будете мучить? Позволено будет спросить, зачем он вам?
Чарли Люк подмигнул Кампьену.
— Подцепили на крючок, взятый в мясной лавке, — довольно улыбнулся он.
21. Длинная прогулка
Чарли Люк вылил остаток воды на седую мотающуюся голову.
— Бесполезно, — выпрямившись, коротко бросил он. — До-рвался-таки. Выпил не меньше бутылки. Пусть проспится, о чем с ним сейчас говорить.
Он подозвал молодого полицейского, помогавшего ему, и они вместе уложили старика в постель. Кампьен молча созерцал это временное крушение планов. Они с Люком обнаружили капитана спавшим в кресле, к его груди солдата был нежно прижат стакан, штопор и пустая бутылка виски валялись на полу, а из приоткрытого рта вырывались трубные звуки, лишавшие всякой надежды.
Юный детектив с запиской для Люка подоспел вовремя и активно включился в водные процедуры. У Люка был испытанный метод оживления алкоголиков, но капитан и ему оказался не по зубам.
Попав в весьма неловкое положение, капитан обратился к проверенному средству — заветной бутылке, спрятанной в старом кожаном футляре для шляп, и она его не подвела. Так что сейчас он счастливо обретался где-то в туманных далях, на время забыв о неприятной действительности.
Чарли Люк стоял у кровати, мрачно выпятив подбородок, его смуглое лицо выражало крайнюю степень недовольства.
— Старый дурак! — угрюмо сказал он без всякой злости. — Меня мороз по коже подрал, когда я его увидел. Решил, что он выкинул тот же фортель, что и папаша Уайлд. Как будто все сговорились пить какую-нибудь дрянь, стоит мне появиться.
— Скорее всего, он боится Рене, а не вас, — Кампьен попытался утешить Люка.
— Рене? — Люк оглядел погром в комнате. — Господи! Я буду опять во всем виноват. Поллит, присмотрите за капитаном и наведите заодно порядок. Мы будем поблизости, через площадку.
И он двинулся в комнату Кампьена.
— Вам от шефа письмо, — протянул он Кампьену конверт. — И мне донесение от Порки. Итак, что тут? О-ля-ля!
Даже читая, Люк совершал множество движений. Голубые листки с напечатанным на машинке текстом трепыхались у него в руках, как живые, а когда он их переворачивал, они хлопали, как сохнущее на ветру белье.
Кампьен вскрыл письмо и все еще был поглощен чтением, когда Люк наконец поднялся, подошел к окну и слегка раздвинул шторы.
— Зеваки так и не расходятся, — заметил он и вернулся на место. — Не нравится мне эта история. Никто от этого убийства не разбогател. Я говорю сейчас о намеке Джеса. Что-то здесь не так.
Он разложил листки донесения.
— Папаша Уайлд задолжал всем — лавочникам, газовой компании, банку. Мы проверили. Если ему кто-то и Платил — не знаю, чем уж он там занимался, — то денег на счету в банке у него не было. Никаких выплат он не делал и даже на еду почти ничего не тратил. В заключении врача черным по белому написано — «недоедание». Бедолага! Нравился он мне, потому что был какой-то уж слишком тихий.