Литмир - Электронная Библиотека

Репортеры не поверили заявлению священника. Однако сколько они ни настаивали на своем, тот оставался непреклонным.

После долгих препирательств священник и староста, наконец, перед самым носом репортеров захлопнули дверь и заперли ее на ключ, да еще пригрозили: если журналисты не уйдут, они будут вынуждены вызвать полицию.

И все-таки репортеры остались, выжидательно поглядывая на церковные окна.

Полтора десятка сгрудившихся у церкви машин и человек двадцать репортеров, не снимавших с церкви осады, представляли довольно внушительное зрелище. Редко увидишь такое на церковном дворе. Окрестные жители выходили из своих домов и с изумлением смотрели на происходящее.

Но тут произошло такое, что журналистам запомнилось на всю жизнь.

Одно из окон на втором этаже распахнулось, и в нем показались черные сутаны двух священников. Нет, они не стали благословлять паству, как обычно это делали, когда во дворе церкви собиралось много народу. Один из них нацелил на толпу репортеров кинокамеру и включил ее.

— Это же «аймо»[14]! — крикнул кто-то.

Репортеры всполошились. Зачем их снимают?!

Вскоре священники исчезли, и не успели журналисты опомниться, как из главного входа величаво выплыли еще два священника. Увидев их, репортеры решили, что эти святые отцы собираются с ними побеседовать.

Один — самый нетерпеливый — даже подбежал к ним.

— Скажите, пожалуйста, — обратился он к святым отцам, — где сейчас находится священник Торбэк?

И вдруг высокий рыжеволосый священник — это был отец Билье, — улыбаясь, протянул руку и сказал:

— Прошу вашу визитную карточку.

Обрадованный репортер, порывшись в карманах, протянул свою карточку. Он облегченно вздохнул — наконец-то он получит долгожданное интервью.

Тут подошли и другие репортеры. Получалось нечто вроде импровизированной пресс-конференции.

— Вашу визитную карточку, пожалуйста.

Священник, поглядывая на окружающих его журналистов, у каждого просил визитную карточку, все время приветливо улыбаясь.

— Скажите, а где же отец Торбэк?

Все задавали один и тот же вопрос, но священник только улыбался и продолжал собирать визитные карточки.

А в это время другой священник фотографировал каждого, кто вручал свою карточку.

— Прошу вашу визитную карточку…

Один священник берет визитную карточку, другой — щелкает аппаратом.

Пока происходило это своеобразное знакомство, церковный староста обходил все машины и записывал номера.

Репортеры опешили. Вот здорово! Вместо их корреспонденций в газетах, кажется, появятся статейки этих попов. Даже самые бойкие из репортеров от удивления поразинули рты. С подобным номером они в своей практике столкнулись впервые.

Кто-то, обозлившись, крикнул:

— Вы что затеяли?

На эту реплику отец Билье, став у входа в церковь и оглядев журналистов, гаркнул на отличном японском языке:

— Мы вас всех предадим церковному суду! — Он поднял сжатые кулаки и потряс ими в воздухе. — Убирайтесь отсюда — и будьте прокляты! Нам теперь известны ваши имена, ваши лица у нас на пленке. Доказательства вашего вторжения в святую обитель у нас налицо. Каждый из вас будет держать ответ перед нашей страной. — Его рыжие волосы растрепались, багровое лицо еще больше покраснело от злобы. — Убирайтесь! Если вы останетесь здесь еще хоть на минуту, мы вызовем полицию и потребуем вашего ареста. Наш дипломатический представитель добьется, чтобы вас бросили в узилище.

Журналистам стало не по себе. Чем черт не шутит, а вдруг действительно возникнет политический скандал, начнутся осложнения. Ведь все-таки это иностранцы, да еще религиозный орден.

И репортеры отступили. Рассевшись по машинам, они покинули злополучную церковь.

Когда во дворе не осталось ни одной машины, отец Билье поднялся на второй этаж и постучался к епископу.

Его преосвященство стоял у окна, заложив руки за спину. Казалось, он просто любуется наружным ландшафтом.

— Уехали? — спросил он, обернувшись к вошедшему.

— Да.

— Если опять пожалуют, сразу гоните их вон. На наглость отвечайте наглостью. А в случае чего обратимся к тем, у кого в руках власть.

Тем временем Сано тщательно изучал карту северо-западного района столицы. Сперва он отметил красным карандашом станцию О., затем церковь святого Гильома, потом обвел кружочками дом Ясуко Эбара и то место у реки, где был обнаружен труп стюардессы.

Сано заметил, что и церковь святого Гильома, и дом Эбара, и станция О., и семинария, и место происшествия на реке расположены примерно на одной линии.

Станция заинтересовала Сано потому, что поблизости находилась лавка, в которой были куплены неизвестной дамой консервированные грибы.

Сано сначала подумал, что грибы покупала Эбара Ясуко. Однако ни внешность, ни возраст покупательницы, описанные лавочником, не совпадали с ее приметами.

Теперь Сано предстояло выяснить, где же была убитая с трех часов второго апреля, когда она ушла из дому, и до предполагаемого времени убийства — между десятью часами вечера третьего апреля и часом ночи четвертого. За это время она никому не звонила, никто ее не видел, следовательно, вполне вероятно, что Торбэк держал ее где-то взаперти.

И снова ниточка тянулась к грибным консервам. Раз эти грибы не из ресторана, значит она ела их в том доме, где ее держали до третьего апреля.

Но где мог находиться этот дом? Вглядываясь в карту, Сано пытался определить это место.

Если слова свидетеля о том, что «рено» стоял у моста Хатиманбаси с фарами, обращенными в сторону станции О., верны, значит машина пришла не со стороны станции О., а с противоположной стороны.

А хорошо ли знал эту дорогу преступник? Ведь это даже не дорога, а скорее широкая тропа, проложенная среди полей. По ней автобусы не ходят, да и такси очень редко здесь можно увидеть.

Однако Торбэк часто ездил в семинарию, и эта местность, очевидно, ему знакома. И если это был он, то выбрана эта глушь не случайно.

Итак, на месте происшествия «рено» стоял с фарами в сторону станции О. Сано решил, что стюардессу прятали в районе между мостом Хатиманбаси и семинарией, то есть в одном из самых глухих пригородов. Действительно, лучшего места, чтобы укрыть человека, не придумаешь.

Но с другой стороны… Грибы куплены в лавке неподалеку от станции О. Конечно, еще не установлено, те ли это грибы. Но пока Сано за основу взял эту гипотезу. Получалось, что станция О. слишком отдалена от района между речкой и семинарией. По свидетельству лавочника, покупательница была одета в кимоно и, очевидно, жила недалеко от станции О. Если он прав, значит стюардессу прятали где-то поблизости от станции О., а не в том глухом пригороде.

А что, если это все-таки была Эбара Ясуко? Правда, вблизи ее дома есть продовольственная лавка, но там не продают таких дорогих продуктов. Может быть, она тоже ходит на базар к станции О.?

Далее. Нельзя ли предположить, что этот таинственный дом находится к югу от станции О., иными словами, между станцией и рекой? Здесь тоже есть продовольственные магазины, но в них опять-таки продают лишь продукты первой необходимости.

Сано знал, что недалеко от станции С., к югу, есть район загородных особняков. Тут, кстати, находилась дача бывшего принца Коноэ. Здесь каждый дом прячется за высокой оградой и густыми деревьями.

Разглядывая карту, Сано решил обследовать этот район.

Скорее всего это ничего не даст, но попытаться следует. Игра стоила свеч.

13

Прежде всего Сано тщательно изучил жилой массив между станцией О. и шоссе.

Место, где нашли убитую, лежало к северу от шоссе примерно метрах в пятистах, где дома уже кончались и начиналась долина речки Генпакудзи. А загородный дом бывшего принца находился в другом конце этого района.

Дача принца служила Сано ориентиром. Эти места не пострадали во время войны, тут сохранились старые дома, большинство которых пряталось в глубине парков. И если убийца прятал стюардессу здесь, надо отдать ему справедливость — место он выбрал для этого идеальное.

вернуться

14

«Аймо» — марка японского киносъемочного аппарата.

52
{"b":"204328","o":1}