Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Рад тебя видеть, Ашер, старина! — сказал один, вытаскивая у него из-под мышки «гансайт». Затем агенты «Мустанга» плотной группой двинулись по тротуару, подталкивая недоумевающего Ашера.

— Ну, Флорес, теперь ты действительно нажил неприятностей на свою задницу, — низким голосом прорычал второй конвоир. — Теперь ты сможешь вывернуться, только если скажешь нам, где Сара Уокер.

— Когда вы, парни, найдете ее, дайте мне знать, — ответил Ашер самым невинным тоном. — Я ее сам ищу, весь город прочесал. Бремнер просил меня помочь ему в этом.

— Ты когда-нибудь бросишь свои штучки, Флорес?

— Какие еще штучки? Хорошенькое дело — я стараюсь помочь, а меня за это тычут стволами в ребра. Ничего себе благодарность! — продолжал тянуть время Ашер. На его лбу выступили росинки пота. Неужели Кристин Робитай получила предупреждение по линии Интерпола и сообщила о его появлении, когда отлучалась в свой офис? А может быть, его вычислили по коду Гордона?

— Сюда, недоносок.

Кто-то из сопровождающих толкнул Ашера в какой-то переулок. Футах в двадцати пяти у потрескавшейся кирпичной стены стоял темно-синий «рено». Один из агентов открыл переднюю дверь автомобиля. Ашер закашлялся.

— Не пытайся выкинуть свои штучки, Флорес!

— Черт, вы какие-то слишком нервные, парни. Расскажите-ка мне лучше, где побывали вы, а я скажу, где был я, тогда мы избежим напрасной траты времени.

— Ясно. — Один из агентов распахнул заднюю дверь. — Дурачком прикидываешься. Ты часом не знаешь, кто это укокошил в Денвере Мэтта Листера и этого новичка, Бено Дуранте?

— В Денвере? — переспросил Ашер. Он ждал, что кто-нибудь из троих толкнет его к двери машины. Ему нужен был этот толчок, внешняя энергия.

— Залезай внутрь, куриное дерьмо, — подал голос третий оперативник. Губы его при этом скривились от отвращения. В Лэнгли предателей ненавидели больше, чем в полиции — преступников, за которыми числилось убийство полицейского, а для этих троих Ашер был предателем.

— Никуда я не полезу, пока вы мне не скажете, что происходит, — уперся Ашер.

Толчка так и не последовало. Люди Бремнера были профессионалами и знали, что нужно делать.

— Ну, давайте, парни, говорите… — начал было снова Ашер, но получил сзади сильнейший удар ребром ладони между плечом и шеей. Волна боли накрыла его с головой, ноги его подкосились, и он понял, что падает. Прежде чем он смог оправиться, кто-то толкнул его в открытую дверь машины, и он рухнул на сиденье. Ноги его все еще торчали наружу, упираясь в булыжник мостовой. Похоже, ничего уже не получится, подумал Флорес.

— Не двигаться! — услышал он вдруг женский голос. — Всем стоять на месте!

Ашер приподнял голову и увидел Сару. Однако прошло несколько секунд, прежде чем он узнал ее.

— Уокер, что с тобой случилось, черт побери? — крикнул он. — Смотри внимательно за этими тремя клоунами!

Впрочем, Флорес тут же понял, что последние его слова были лишними. Глаза Сары, осторожно приближающейся к машине, ни на секунду не отрывались от агентов Бремнера. Она двигалась хладнокровно и уверенно, держа «беретту» обеими руками, готовая в любую секунду открыть стрельбу. Флорес заметил, что она ранена: на плече и груди неизвестно откуда взявшегося грязного халата расплывались ярко-красные пятна свежей крови. Лицо Сары было пыльным, пепельно-серым от заливавшей его бледности, растрепанные черные волосы торчали в беспорядке во все стороны. Она выглядела так, словно только что пережила схватку не на жизнь, а на смерть… и вышла из нее победителем!

— Это и есть Сара Уокер? — озадаченно пробормотал один из сотрудников «Мустанга».

Все трое настороженно переглянулись. Затем двое двинулись навстречу Саре, держа ее на мушке. Один остался у машины рядом с Ашером.

— Назад! Бросьте оружие! — крикнула Сара и открыла предупредительный огонь. Пули с визгом ударились о булыжник у самых ног агентов, высекая искры.

— Мы получили приказ доставить вас… — заговорил тот, который охранял Флореса.

Ашер не дал ему закончить. Он со всей силой пнул противника в коленную чашечку. Тот упал навзничь.

— Не двигаться, Флорес! — крикнул один из двух мужчин, продолжавших надвигаться на Сару. — Тебя нам не обязательно брать живым!

Но Ашер, не обращая внимания на его слова, действовал с быстротой молнии. Агент, которого ему удалось свалить, выронил на булыжник пистолет Флореса. Мгновенно нагнувшись, Ашер поднял его. В следующую секунду поверженный оперативник приподнялся и сел, а двое других, улучив удобный момент, ринулись на Сару.

— Стоять! — крикнула она. Одновременно с ее криком Ашер бросился на землю и, перекатываясь в сторону, выстрелил. Пуля угодила его противнику в висок в тот самый момент, когда он, все еще сидя на земле, пытался нанести Флоресу удар ногой. Встав на колени, Ашер увидел, что оставшиеся двое агентов Бремнера уже совсем рядом с Сарой. В это мгновение у нее в глазах появилось совершенно новое, пугающее выражение. Она больше не спрашивала себя, кто она, и ее не мучили угрызения совести.

Сара дважды нажала на спусковой крючок. Выстрелы в упор с такого близкого расстояния отбросили обоих агентов назад. Рука Сары не дрогнула — обоим пули угодили точно в область сердца. Она была одна против двоих, и если бы не убила их, то ее ждала бы новая встреча с работающим на Бремнера врачом-изувером.

Разом куда-то исчез так долго изводивший Сару страх оказаться недостаточно подготовленной, бесследно испарилась не поддающаяся контролю ярость. Вместо этого она ощущала спокойную решимость и готовность идти до конца. Бремнер допустил фатальную ошибку: теперь она была и Сарой Уокер, и Лиз Сансборо в одном лице.

В наступившей тишине были слышны обычные городские шумы, доносящиеся с близлежащих улиц. Ашер взял ее за руку:

— Уокер, ты в порядке?

— Да, Флорес, — кивнула она. — Пошли отсюда.

В этот момент она поклялась в душе, что никогда подонку Бремнеру не добиться ничего, пока она жива.

Глава 43

Сара и Ашер стояли над тремя мертвыми телами, молча глядя друг на друга.

В этот момент они думали примерно об одном и том же. Ему вдруг показалось, что он всю жизнь ждал встречи именно с ней. Саре почему-то пришли на ум мысли о замужестве.

— Господи, — вздохнул наконец Флорес.

— Ашер! — позвала его Сара.

Они смотрели друг на друга так, словно встретились впервые.

Где-то далеко послышался вой полицейской сирены, и она сразу же забыла все, о чем хотела сказать. Сара повернулась и подошла к синему «рено».

— Лучше, если за руль сядешь ты, — с трудом выговорила она, опустившись на сиденье, положив «беретту» на колени и держась правой рукой за раненое плечо, боль в котором по-прежнему не утихала.

Обыскав убитых, Ашер нашел ключи, сел за руль и погнал машину прочь из злополучного переулка.

— Как твоя рана? — обеспокоенно спросил он. — Тебе, наверное, нужен врач?

— Рана касательная. Мне нужны только антисептик и немного антибактериального крема, да еще аспирин, чтобы унять боль. Прививку от столбняка мне сделали на Ранчо, — сказала Сара и откинула назад голову. Только сейчас она позволила себе расслабиться и сразу же почувствовала, как страшно устала.

— А где твой рюкзак?

— Он остался в салоне «Я дома», в кабинете доктора Левайна.

— Доктора Левайна?! — пораженно воскликнул Флорес, бросив взгляд на ее изможденное лицо. — Ладно, потом расскажешь. Сейчас тебе надо отдохнуть. Мне известен один более или менее безопасный отель. Думаю, я смогу незаметно провести тебя в номер, а потом схожу за чистой одеждой. О’кей?

— Это было бы неплохо.

Сара внезапно взяла с колен «беретту» и вынула обойму. Она была пуста. Сара посмотрела на нее, затем на Ашера. Значит, если бы в магазине не хватило хотя бы одного патрона… Впрочем, она не стала додумывать эту мысль до конца и улыбнулась Флоресу, а тот подумал про себя, что ему не доводилось видеть ничего более прекрасного, чем эта измученная улыбка на ее грязном лице.

73
{"b":"162599","o":1}