Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ясное дело. На наших значках есть магнитные полоски, которые предназначены для сканера, открывающего и закрывающего ворота. В аэропорту есть специальный отдел, который эти значки изготавливает. Пошли.

Они быстро зашагали к ремонтной зоне.

— Знаешь, если бы я была пассажиром, меня бы все это сильно обеспокоило, — сказала Сара, покачав головой. — Куда смотрит служба безопасности? Получается, что какие-нибудь сумасшедшие служащие аэропорта точно так же, как и мы, свободно могут пронести с собой оружие?

— Во-первых, многие служащие работают не на аэропорт, а на частные фирмы, которые их нанимают по контракту. Если потребовать, чтобы их, а особенно тех, кто вынужден много передвигаться по территории аэропорта, каждый раз при прохождении через контрольные пункты проверяли на наличие металла или обыскивали, здесь все просто остановится. Поэтому в целях защиты пассажиров служба безопасности аэропорта проводит выборочные проверки. Кроме того, ее сотрудники осуществляют патрулирование, имея с собой портативные компьютеры, с помощью которых контролируется подлинность значков. Мы оба официально зарегистрированы как работники «Интернэшнл кейтеринг», наши значки блестяще пройдут любую проверку.

— Поражаюсь, сколько у тебя в голове сидит всякой информации.

— Ага. Причем я по этому поводу не выпендриваюсь.

Сара хихикнула. Они были почти у самых ворот. В это мгновение у них за спиной, взвизгнув тормозами, остановилась машина. Сара и Флорес обернулись и увидели Гордона. Он был вооружен, с ним были еще три агента.

— Бежим! — крикнул Ашер.

Они бросились к воротам. Сзади послышались крики и топот ног.

Глава 29

Ашер Флорес первым добежал до ворот и, выхватив пистолет, присел, прикрывая Сару, пока та вставляла свой значок в сканирующее устройство. Гордон, двое агентов и приехавшая с ними женщина приближались. Сердце у Сары бешено заколотилось, рука сжала «беретту». В это время раздался щелчок, ворота открылись, и она, а затем и Ашер проскочили внутрь.

— Лиз, остановись! — Это был голос Гордона.

В его голосе слышалась уверенность человека, не сомневающегося, что его команда будет выполнена.

Просунув дуло пистолета сквозь ячейку металлической сетки ворот, Сара прицелилась. Безжалостно палило солнце. Заметив направленное на них оружие, люди Гордона затаились. В растерянности сбились в кучку наблюдавшие за этой сценой служащие аэропорта. Тут лицо Гордона расплылось в улыбке.

— Поедем со мной, Лиз, и забудем все, что случилось. Это касается вас обоих. Мы все наделали много ошибок, но мы можем исправить их на Ранчо.

Сара взвела курок, и он остановился. Ей было приятно видеть, что Гордон ее боится.

— Лиз, тебе предстоит встретиться с Хищником, — снова заговорил он серьезным тоном. — Мы еще не закончили твою подготовку.

— Нам надо убираться отсюда, — тихо сказал Флорес.

— Знаю, — ответила Сара.

За спиной находились помещения ремонтных мастерских и складов, еще дальше были видны огромные силуэты самолетов, маневрирующих вблизи летного поля. Но прежде чем бежать к одному из них, на котором им с Флоресом предстояло отправиться в Париж, Саре нужно было выжать из этого самодовольного идиота все что можно.

— Я не знаю, что мне делать, Гордон, — неуверенно, жалобным голосом произнесла она.

— Возвращайся, Лиз. Закончишь курс подготовки и снова начнешь работать на агентство, — мгновенно отозвался он.

Гордон стоял, словно оживший герой кинобоевика, — длинные сильные ноги уверенно попирают землю. Волосы треплет ветер, открывая честное, благородное лицо, рука твердо держит пистолет, направленный на врага — на нее, Сару.

— Я не поняла, что ты там говорил насчет Хищника? — спросила Сара искренним тоном.

— Ты скоро будешь готова к встрече с ним, Лиз, я обещаю, — твердо и энергично заверил Гордон.

— Но, Гордон, я не Лиз Сансборо. Она в Париже. Меня зовут Сара Уокер, — продолжила она тем же тоном простушки.

Она ждала, что он будет отрицать ее слова, но Гордон молчал. Лицо его было по-прежнему непроницаемым словно маска.

— Зачем я нужна Хищнику? — Вопрос прозвучал резко.

— Он считает, что ты видела его. Я тебе об этом уже говорил.

— Это была Лиз Сансборо. Зачем ему убивать меня?

— Господи, Лиз! У тебя в голове все перемешалось. Ты вспоминаешь свою легенду. Она была придумана для того, чтобы защитить тебя от Хищника, и ты ее запомнила. Ты Лиз Сансборо. Иди же сюда, дорогая. Вместе мы доберемся до этого монстра. И потом, я скучаю по тебе.

Теперь голос его звучал мягко. Неудивительно, что ему так долго удавалось ее дурачить — он был неплохим актером.

— Мне сейчас станет дурно. Просто вывернет наизнанку прямо сюда, на гудрон, и заодно на тебя! — Глаза женщины горели зеленым огнем ненависти.

— Ты что, не можешь побыстрее? — раздраженно зашипел Флорес.

— Заткнись! — огрызнулась Сара. — Как мы сможем найти Хищника, Гордон?

— Есть одно место… — начал было Гордон, но один из его людей прервал его.

— Черт! — тихо выругалась Сара.

Гордон и другой агент возбужденно говорили между собой. Было видно, как один из служащих аэропорта бежит от автостоянки к административному зданию — скорее всего чтобы оповестить службу безопасности или полицию. С минуты на минуту в дело могут вмешаться власти, они скорее поверят Гордону и его документам, а не им, Саре и Флоресу.

Гордон сделал шаг в сторону ворот.

— Мой коллега только что напомнил мне, что у нас мало времени, — сказал он. — Я надеюсь, ты не собираешься стрелять в меня, дорогая. Поедем с нами. Это твой последний шанс. Я никогда тебя не подводил, не подведу и на этот раз.

С этими словами он небрежно повел стволом пистолета от нее в направлении Флореса и обратно. Они нужны были ему живые, особенно она. Для Гордона важен был ее выбор, в его интересах оказать на нее максимальное давление. Его речь казалась такой искренней, что Сара на мгновение почувствовала, как ее сопротивление ослабевает. Какая-то частичка ее души, как и прежде, хотела верить и повиноваться.

— Неплохая попытка, детка, — сказал Флорес, — но этот номер не пройдет. Тебе ничего не удастся из него вытащить.

Сара кивнула:

— Сейчас мы попытаемся попасть к ближайшему ангару. Они не будут убивать нас, но в случае необходимости могут стреножить, стреляя по конечностям. Так что имеет смысл затруднить им прицеливание. Ты готов?

— Готов, Уокер, — усмехнулся Флорес.

— Гордон, ты лживый сукин сын! — прокричала Сара. — В один прекрасный день кто-нибудь заткнет тебе твою поганую глотку!

Они с Флоресом зигзагами бросились к ангару. Сзади загремели выстрелы, пули свистели вокруг, вонзались рядом и разбивали асфальт на мелкие частички. Достигнув ангара, они открыли ответный огонь. Преследователи укрылись за забором. Увидев это, Сара и Ашер побежали к следующему зданию. Тут она обратила внимание, что стрельба по ним велась только из трех стволов.

— Флорес, куда делся четвертый?

В этот момент из прохода между двумя бензовозами выбежала женщина и, поставив для равновесия ноги шире плеч, направила на Флореса короткий тупорылый «узи».

— Мне сказали, что тебя я могу пристрелить, Флорес, — произнесла она ледяным тоном. — Попробуй сделай хоть один шаг.

Неподалеку от них в два ряда стояли бензовозы, тут и там были видны ангары и склады. Вдали слышался приглушенный гул самолетных двигателей. Водитель одного из грузовиков-цистерн, оказавшийся достаточно близко, выскочил из кабины и убежал прочь.

Флорес был готов в любой момент кинуться на женщину с автоматом, но Гордон и два других агента уже прошли через ворота и оказались рядом. От страха у Сары похолодело в животе.

— Сука!

Гордон, резко выбросив ногу, выбил у Сары оружие и с молниеносной быстротой хлестнул ее ладонью по щекам. Ей было очень больно, но она не поднесла руки к лицу.

— Ты, как всегда, очарователен, Гордон.

50
{"b":"162599","o":1}