Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Спасибо, - осторожно отозвался юноша.

- Ты все еще сердишься на меня? - спросила студентка.

- Я на тебя не сердился, - возразил Рамон. - Это ты перестала со мной разговаривать.

Девушка виновато покачала головой:

- Ты прав, я должна извиниться перед тобой. Я все обдумала. То, как ты устроил свою жизнь, не мешает нам быть друзьями, правда?

- Ты думаешь, мне нужны друзья? - спросил Рамон, боясь поверить ее словам. Но она хлопнула его по руке:

- Не груби, Рамон.

Через минуту они уже весело болтали о чем-то.

Настал долгожданный день свадьбы. Даниэла всю ночь не могла заснуть от волнения. Утром девушка взглянула на себя в зеркало, и ей показалось, что выглядит она ужасно. Все пропало, думала она. Но тут пришла Джина и взялась привести ее в порядок. Она посадила Даниэлу в кресло и стала хлопотать вокруг нее, как опытный косметолог.

- Мы будем потрясающе хороши! - приговаривала она.

- У меня все лицо горит. А если это аллергия, что тогда? - чуть не плакала Даниэла.

- Доверься мне, все будет в порядке. В вопросах красоты мне равных нет.

- А в вопросах любви? - засмеялась Даниэла.

- Ой, и не говори. Вчера я так и не решилась поговорить с Хансом. Ничего, я еще найду удобный случай.

- А время идет, - укоризненно сказала Даниэла, лицо которой уже покрывала косметическая маска.

- В крайнем случае, прокачусь в Германию, а там скажу, что мне не подходит климат, что я заболела, да мало ли что! Ну все, дай посмотреть. Готово, - сказала она.

Даниэла взглянула на себя в зеркало и пришла в ужас.

- Если бы мужчины видели нас в таком виде, они бы к нам и не подходили.

Накануне Фелипе получил красивый конверт. Вскрыв его, он прочитал: «Даниэла Лорентэ и Хуан Антонио Мендес Давила имеют честь пригласить на церемонию своего бракосочетания лиценциата Фелипе Бретона и Стройную Малышку». Сначала он страшно рассердился на Даниэлу, но Херардо убедил его, что это шутки Джины. Фелипе решил все-таки явиться на свадьбу, но приготовить сюрприз.

С утра он приехал на ипподром и нашел там знакомого конюха. Тот долго не мог понять, в чем дело, а когда понял, был в нерешительности:

- Вообще-то мы не сдаем лошадей в аренду.

- Я знаю, но ты не беспокойся, это всего на час. Если хочешь отправимся туда вместе, а потом ты заберешь Стройную Малышку.

- А если хозяин узнает?

- Я беру все на себя.

- Ну ладно. Слушай, а зачем тебе все это? - спросил конюх.

- Долго объяснять. Сам увидишь. Это будет здорово!

В доме Астуриасов тоже все были в хлопотах. Долорес красила ногти. Ракель уже давно обдумала, в чем она пойдет на свадьбу, и собиралась спокойно. Мануэль был озабочен:

- Мама, ну как мы будем выглядеть, если явимся к Хуану Антонио на мотоцикле?

- А что такого? - невозмутимо отвечала Лолита. - Ты увидишь, это так здорово.

- Мама, я еще не сошел с ума, - сказал Мануэль.

- Я тоже. Я взбалмошная, эксцентричная, но не сумасшедшая. Ясно?

- Оставьте, Лолита, его не переубедишь, - вмешалась Ракель.

- Он слишком старомоден, - отозвалась Долорес.

- А ты хотела бы покататься на мотоцикле? - спросил Мануэль жену.

Она виновато кивнула. Он развел руками.

Мария причесывала Монику.

- Ты будешь очень красивой, вот увидишь, - говорила женщина.

Но девочка не улыбнулась.

- Мне очень грустно, Мария, - сказала она. - Я не стала говорить это папе, чтобы не расстраивать его.

Мария села на корточки и заглянула Монике в глаза.

- Неужели ты опять не хочешь, чтобы они поженились?

- Нет, не в этом дело.

- А в чем же?

Девочка всхлипнула.

- Просто… Конечно, Даниэла хорошая, она мне нравится… Но лучше бы с нами была моя мамочка. Мне так ее не хватает, Мария!

Моника совсем расплакалась. Мария села на пол и стала ее утешать.

Сония и Рамон также собирались на свадьбу. Юноша рассматривал себя в зеркале. Костюм был непривычен для него, и он то и дело поправлял галстук и ежился.

- Ты выглядишь замечательно, - сказала Сония. - Если бы я тебя не знала, тут же бы влюбилась.

- А я в тебя, - улыбнулся довольный Рамон. - Ты самая красивая женщина на свете.

Сония придирчиво оглядела себя в зеркале.

- Жалко, что зеркало говорит другое.

- Просто ты не понимаешь его язык, - отозвался юноша.

Сония посмотрела на него:

- Ты правда не считаешь, что я уродина? Тебе со мной не стыдно?

- Что с тобой? Почему ты так говоришь?

- Да так, всякое приходит в голову.

- Перестань думать глупости и пошли. Уже пора. Твой брат тебя заждался.

- Нас ждут обоих, - поправила его Сония. Он поцеловал ее в губы.

Церемония проходила в саду Мендесов. Гостей собралось множество - Джина, которая взяла на себя рассылку приглашений, постаралась на славу. Услужливые официанты разносили шампанское. Над площадкой перед домом висело полотнище с надписью: «Добро пожаловать к себе домой, Даниэла!». Приглашенный для бракосочетания судья предложил сначала Даниэле, а потом Хуану Антонио расписаться в книге регистрации браков. То же самое сделали Джина, Долорес, Ракель и Мануэль, приглашенные в качестве свидетелей. Судья поздравил молодоженов. Все зааплодировали. Оркестр марьячи заиграл веселую музыку. Даниэла и Хуан Антонио поцеловались, и, обнявшись, подошли к Монике, которая стояла вместе с Маргаритой. Подружки дружно хлопали в ладоши.

- Моника! - произнесла Даниэла, протягивая к девочке обе руки. Та обняла ее, а потом и отца. Хуан Антонио поднял дочь одной рукой, а другой взял за руку Даниэлу. Так они и обошли всех гостей. Роса, Каролина, Ханс и десятки других друзей и знакомых обнимали их, жали руки, говорили восторженные, радостные и приятные слова. Потом виновники торжества пригласили всех к столам, которые были расставлены прямо в саду.

- Поздравляю! - сказала подруге Джина. Они поцеловались. - И тебя поздравляю, - обратилась она к Хуану Антонио. - Только смотри, не обижай ее.

- Боюсь, как бы она меня не стала обижать, - весело произнес Хуан Антонио.

Все рассмеялись.

В этот момент произошло замешательство. Хуан Антонио посмотрел в сторону, откуда доносился странный шум, и остолбенел: в сад на гнедой кобыле въезжал Фелипе. Кто-то из гостей завизжал. Раздались смешки, недоуменные возгласы.

Фелипе подъехал к молодоженам и, не слезая с лошади, наклонился к ним:

- Извините, что опоздал.

- Фелипе, что это значит? - смеялась Даниэла.

- Познакомьтесь, это Стройная Малышка, моя подружка с ипподрома. Мы оба благодарны вам за приглашение.

- Джина! - грозно сказала Даниэла.

Но та только похлопала лошадь по шее и сказала:

- Как дела, Малышка? Небось, устала от Фелипе?

Даниэла расхохоталась.

- Фелипе, я очень рада видеть тебя! - сказала она, протягивая адвокату руку.

- Поздравляю! - кивнул Фелипе и, обратившись к Хуану Антонио, сказал: - Надеюсь, ты не сердишься?

- О чем это ты? - дружелюбно отозвался тот. - Добро пожаловать, Фелипе. Добро пожаловать, Стройная Малышка! Какой урок ты преподала Джине…

- Не такая уж она и малышка, верно? - спросил Фелипе.

- Я бы сказал, крупное создание, - смеялся счастливый молодожен.

- Ладно, надо отвести ее куда-нибудь, - сказал адвокат.

- Да, да! - махнула рукой Даниэла.

Когда всадник скрылся из глаз, Херардо сказал:

- Только Фелипе мог выкинуть такую шутку.

Все опять засмеялись, только Каролина недоумевала:

- Ничего не могу понять.

- Я тебе потом объясню, дорогая, - шепнул ей Херардо.

Рамон чувствовал себя неуютно среди всей этой разнаряженной публики. Ему казалось, что все как-то странно смотрят на него. В толпе гостей он разглядел Монику с ее подружкой и пошел к ним - с детьми ему было проще. Моника тоже обрадовалась, увидев его. Втроем они принялись бродить среди столов, разглядывая пришедших на свадьбу. Рамон теперь как бы поменялся с ними местами.

74
{"b":"115210","o":1}