Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Мне не нравится, когда ты так говоришь, - сокрушенно сказала его мать. - Человек должен зарабатывать себе на жизнь честным трудом.

- Зачем, если за тебя кто-то платит? - пожал плечами Марсело. - Глядишь, в один прекрасный день сестре хозяина надоест ее Рамон, и она возьмет меня! - он захохотал.

- Пресвятая Дева, спаси этого парня! - вздохнула Мария.

Игнасио мрачно смотрел на сына. Марсело, поймав его взгляд, осекся и вышел.

Моника очень любила свою тетю и скучала по ней. Поэтому теперь она вылила на нее целый ушат своих новостей, маленьких и больших. Сонию волновало, как девочка относится к будущей жене отца, и была рада услышать, что Даниэла ей нравится.

- Мне тоже, - искренне сказала она.

- Надеюсь, она не переменится, когда выйдет замуж за моего папу.

- Она не из таких, Моника, - твердо сказала Сония.

- Откуда ты знаешь? - недоверчиво спросила девочка.

- Я достаточно пожила на этом свете и научилась разбираться в людях.

И тут вошел Хуан Антонио. Увидев Сонию, он обрадовался.

- Если гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе, - смеясь сказала ему сестра. Они поцеловались. - Мне очень хотелось увидеть Монику и тебя. Поздравляю с грядущей свадьбой.

- Да, слава Богу, все решилось. Моника умница, она все правильно поняла.

- Твоя Даниэла - просто прелесть. Знаешь, она сегодня была у меня.

- Да, она мне говорила. Кстати, как у тебя дела с твоим… С твоим юношей? - спросил Хуан Антонио, ощутив досаду. Любовная история сестры была ему так неприятна, что он даже забыл имя парня.

- Его зовут Рамон. Прошу тебя, не надо так. Ты причиняешь мне боль, - сказала Сония и стала собираться домой.

Утром Джина зашла к Даниэле. Та прихорашивалась, чтобы отправиться на свадьбу Мануэля и Ракели. Неожиданно раздался звонок. Дон Висенте сообщил, что к сеньоре Даниэле пришел сеньор Фелипе. Девушка велела впустить его.

- Зачем? - недовольно спросила Джина.

- Я думаю, он хочет извиниться перед нами, - ответила Даниэла.

- Я лучше поднимусь в твою комнату.

- Перестань, Джина, ты же не маленькая.

Она открыла дверь. Фелипе вошел и, увидев Джину, замер в нерешительности. Джина смотрела на него исподлобья. Миролюбивое настроение, с которым пришел адвокат, сразу улетучилось.

- Зачем пришел? - холодно спросила Джина.

- Я не к тебе, так что можешь не ерепениться, - зло сказал Фелипе.

- Перестаньте, прошу вас, - остановила их Даниэла. - Фелипе пришел извиниться и объяснить нам все.

- Объяснять нечего. Точки над «и» давно расставлены. Когда Даниэла выйдет замуж, я уеду в Германию. И больше ты меня не увидишь.

Фелипе ощутил комок в горле.

- Ты уверена, что хочешь этого? - спросил он.

- Да, - отрезала Джина.

Даниэла сочла нужным вмешаться:

- Что об этом сейчас говорить. До моей свадьбы три недели.

- Немцу хватит времени подумать, хочет ли он взвалить на себя такой груз. На его месте я бы подумал, - язвительно сказал адвокат.

- Послушайте, - встала между ними Даниэла. - Вы оба хороши. Джина, Фелипе готов извиниться. Сделай и ты шаг навстречу.

- Ты правда раскаиваешься в том, что сделал? - напряженно спросила Джина.

- Разве я что-нибудь тебе сделал? - спросил Фелипе, но все же нашел в себе силы: - Ладно, если ты так думаешь, я готов сказать, что был неправ. Ты довольна?

- Нет, - ответила Джина. Даниэла всплеснула руками:

- Джина!

- Попроси у меня прощения на коленях, и я поверю тебе.

- Иди ты к черту! - крикнул Фелипе. Он почувствовал себя уязвленным в своей гордости. - Идиотка! Последний раз вижу тебя. Стройная Малышка с ипподрома и правда лучше тебя в тысячу раз!

Даниэла была в отчаянии. Она опять попробовала исправить положение, умоляя друзей помириться. Она была уверена, что Джина любит Фелипе. Но они были слишком упрямы, а Даниэлу уже ждал Хуан Антонио. На том они и расстались.

Кроме молодоженов, свидетелей и судьи, в зале не было никого. Церемония была скромной, но торжественной. Когда Мануэль и Ракель расписались в книге с красным переплетом, Хуан Антонио и Даниэла поздравили их.

- Спасибо, я так счастлива, - сказала Ракель, вытирая слезы.

- Чере три недели наша свадьба, - прошептал Хуан Антонио на ухо Даниэле. Она улыбнулась и сжала его руку.

Когда они направлялись к выходу, неожиданно вошла Иренэ с коробкой в руках. Улыбка сошла с лица Даниэлы. Хуан Антонио напрягся. Мануэль и Ракель тревожно переглянулись. Иренэ, как ни в чем не бывало, приблизилась к ним.

- Привет! Как дела? Я не могла не поздравить вас, - с этими словами она протянула коробку Ракель.

Та взяла подарок и поцеловала подругу в щеку. Иренэ засмеялась и вдруг чмокнула Хуана Антонио.

- Как поживаешь, милый? - спросила она. - Эта женщина с тобой хорошо обращается?

- Иренэ! - грозно сказал Хуан Антонио.

Ракель встала между ними:

- Спасибо за подарок, Иренэ!

- Нам пора идти, - сказал Мануэль и дернул Хуана Антонио за рукав.

- Пойдем? - спросила Даниэла, стараясь не глядеть на Иренэ.

И они вышли. Иренэ осталась в холле со злобной улыбкой на губах.

Сев в машину, молодожены и их друзья облегченно вздохнули. Ракель воскликнула:

- Я - замужняя женщина! Как странно! Я уже думала, что останусь старой девой.

Хуан Антонио включил зажигание. Машина плавно тронулась с места.

- Где вы проведете медовый месяц? - спросила Даниэла.

Мануэль посмотрел на шефа. Тот, поняв его сомнения, сказал:

- Какое-то время я обойдусь без тебя. Поезжай, не раздумывая. Ближайшую неделю я не хочу о тебе слышать.

- Ты как думаешь? - спросил Мануэль жену.

- Как ты решишь, так и будет, - ответила она.

- Ну, все, решено, - сказала Даниэла. - Развлекайтесь в свое удовольствие.

- Спасибо, - сияя, ответила Ракель.

- Спасибо, - сказал Мануэль.

- Счастья вам, - произнес Хуан Антонио, посмотрев на молодых в зеркальце.

Долорес лежала с книгой на диване. Увидев празднично одетых Мануэля и Ракель, она удивленно села.

- Лолита, вы не представляете, какая у нас новость для вас!

- Неужели отыскалось мое свидетельство о рождении?

- Нет, мама, - ответил Мануэль. - Гораздо интереснее.

- Понятно, - кивнула Долорес. - Даниэле нужна манекенщица, и она выбрала меня.

- Нет, Лолита, - засмеялась Ракель. - Ну что, не догадываетесь?

- У меня, конечно, очень развито шестое чувство, но оно молчит, - призналась Долорес - Так в чем дело?

- Мы с Ракель только что поженились.

Долорес в изумлении откинулась назад:

- Почему же вы ничего не сказали?

- Мы хотели сделать вам сюрприз, - ответила Ракель.

- Ну что ж, в один прекрасный день я тоже преподнесу вам сюрприз, - пробурчала Лолита.

Но на самом деле она была счастлива.

Вечером к Иренэ пришел дон Леопольдо. Он молча показал ей приглашение на свадьбу Хуана Антонио. Девушка изменилась в лице. Старик внимательно посмотрел на нее.

- Неужели ты до сих пор так любишь его? - спросил он.

- Ну что ты, Полито, конечно нет. Я думаю о Даниэле.

- Она умрет от зависти, увидев тебя во французском платье, - причмокнул дон Леопольдо.

- Знаешь, я послала ей домой подарок к свадьбе, - Иренэ злобно засмеялась.

- Это не бомба? - поинтересовался старик.

- Нет, но тоже славная вещичка.

Джина и Даниэла валились с ног от усталости. Предсвадебные хлопоты занимали все их время. Джина настояла на своем и теперь устраивала нечто грандиозное. Даниэла смирилась и помогала ей. Войдя в дом, они плюхнулись в кресла. Но Джина тут же вскочила.

- Смотри, кажется, тебе принесли еще один подарок! - и она взяла коробку, стоявшую на столе. - Интересно, от кого это? Ничего не написано.

71
{"b":"115210","o":1}