Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Слушай, а давай завтра заедем за Моникой в школу. Мне кажется, она будет рада.

- Это мысль! - обрадовался Хуан Антонио. - А заодно поговорим с ее подружкой Летисией.

- Я возьму это на себя, хорошо? - предложила Даниэла.

- Знаешь что я тебе скажу, - задумчиво произнес Хуан Антонио.

- Что?

- Я очень тебя люблю.

- А-а! - улыбнулась Даниэла. - А знаешь, что скажу тебе я?

- Что?

- Я тебя тоже.

И они поцеловались.

- Даниэла, давай скорей поженимся, - задыхаясь от счастья, прошептал Хуан Антонио. - Чего нам ждать?

- Как только Моника даст согласие, мы поженимся.

- А если она не даст?

- Значит, мы расстанемся.

- Что?! - возмущенно спросил Хуан Антонио.

Даниэла рассмеялась и обняла его.

Джина шла по ночной улице, взяв Ханса под руку.

- О Фелипе ты не беспокойся. Он потерял меня, и теперь пусть терпит…

- Он был очень сердит. А что у него за подружка с ипподрома?

- А-а! - засмеялась Джина. - Видишь ли, Ханс, Фелипе обожает скачки и не вылезает с ипподрома. И там есть одна кобылка, на которую он часто ставит. Так вот, я шучу, что это его подружка.

- Какая вы шутница, Джина!

- Да. А ты считаешь, это справедливо? Он предпочитает ипподром моему обществу!

- Выходите за меня замуж, Джина, - страстно произнес немец.

- Нет, Ханс, не надо давить на меня. Не спеши, - Джина обняла его и покачала головой.

Утреннее солнце играло на стеклах и бамперах автомобилей, мчавшихся по проспекту. Из потока машин неуверенно выбрался новенький мотоцикл со странным седоком в шлеме. Он подъехал к жилому дому и остановился. Мотоциклист снял шлем и расправил прическу. Оказавшийся рядом прохожий остолбенело уставился на него.

- Ну что уставился, молодой человек? - спросила Долорес. - Лучше помогите мне слезть.

Прохожий поспешил поддержать ее под руку, пока она тяжело переваливалась через кожаный хребет своего мотоцикла.

- Спасибо, - сказала Долорес, выпрямившись на немного дрожавших ногах, взяла из коляски сумочку и гордо направилась к дому.

В своей гостиной она увидела Ракель и Иренэ. Подруги встречались реже, чем прежде: слишком многое теперь отличало их друг от друга. Ракель порицала Иренэ за стремление сохранить Хуана Антонио для себя любой ценой. Неожиданно вспыхнувшая любовь к Мануэлю заставила ее на многое в жизни посмотреть иначе. Ей было стыдно за свои прежние побуждения. Она чувствовала себя заново родившейся на свет и теперь всем сердцем хотела такого же обновления и для Иренэ. А та злилась и не верила в искренность подруги. Их спор и прервала Долорес, неожиданно вошедшая с мотоциклетным шлемом в руках.

- Долорес, я не могу поверить своим глазам! - воскликнула Иренэ. - Вы приехали на мотоцикле?

- На чем же еще? - ответила Долорес. - Замечательная штука, скажу я вам: летит, как стрела.

- Лолита, но ведь Мануэль рано или поздно узнает об этом, - покачала головой Ракель.

- Ну и что? - пожала плечами Долорес. - Ты что, думаешь я его боюсь? Просто не хочу, чтобы он раньше времени поднимал шум.

- Мне не терпится посмотреть на это чудо, - сказала Иренэ.

- Ну так собирайтесь, прокатимся вместе, а потом пообедаем.

- Вы хотите, чтобы мы тоже сели на мотоцикл? - пришла в ужас Ракель.

- Не будьте же вы такими пугливыми. Надо быть современнее.

- Ладно, попробуем, - смирившись с неизбежным, произнесла Ракель.

И женщины, шумно и возбужденно переговариваясь, вышли на улицу.

- Знакомьтесь, мой мотоцикл, - торжественно сказала Долорес.

Херардо и Фелипе сидела за столиком на ипподроме. Перед Фелипе стоял нетронутый бокал вина.

- Не знаю, зачем мы приезжаем сюда, - сказал Херардо. - В последнее время тебя ничто здесь не радует.

- Ты знаешь, они сегодня собираются пойти в ресторан на площади Гарибальди послушать народную музыку. Давай пойдем с ними.

- Нет, дружище. Я собираюсь к Каролине. Хочу погулять с ней.

- Возьмем ее с собой. Она дружна и с Даяиэлой, и с Джиной.

- Да, но Каролина очень застенчива. Ей это не понравится.

- Ну, как хочешь. Я пойду один. И будь уверен, Хансу придется несладко. Джина заплатит мне за все.

- Ищешь неприятностей на свою голову? - Херардо рассмеялся. - Я уже жду ночного звонка: «Меня забрали в полицию, помоги мне выбраться отсюда!»

Фелипе без тени улыбки смотрел на друга.

Из школы с веселым гомоном высыпали дети. Моника, Летисия и Маргарита вприпрыжку спустились по ступеням, придерживая руками свои ранцы. Вдруг Моника остановилась;

- Папа?!

Хуан Антонио подбежал к девочке и прижал ее к себе.

- Моника! - он погладил дочь по голове. - Мы с Даниэлой решили заехать за тобой и пригласить тебя пообедать с нами - где ты захочешь!

- Привет! - сказала девочка подошедшей Даниэле.

- Привет, Моника! Как дела?

- Хорошо.

- А вы, очевидно, ее подружки? - спросила Даниэла двух девочек.

- Да. Я Маргарита, а это Летисия, - сказала одна из них.

- Понятно! - кивнула Даниэла.

- Летисия! - сказал Хуан Антонио. - Можешь убедиться собственными глазами, что Даниэла - не ведьма. И пойми, как плохо ты поступаешь, когда говоришь, что я не люблю Монику. Ведь для меня нет никого дороже на этом свете.

- А я хочу, чтобы мы с Моникой были подругами. И с вами тоже давайте дружить, - предложила Даниэла.

- Хорошо, сеньора, - ответила Маргарита.

- А ты что молчишь? Повтори-ка, что ты мне говорила! - набросилась Моника на Летисию.

Но Даниэла поспешила остановить ее, обняв одной рукой Маргариту, а другой Летисию:

- Не надо ничего говорить. Летисия уже поняла, что бояться тебе нечего, - и она поцеловала Летисию в щеку. - Должна сказать, что вы очень красивые девочки.

- Спасибо, сеньора, - радостно улыбнулась Маргарита. А Летисия принялась яростно тереть щеку, словно желая стереть поцелуй.

Хуан Антонио открыл дверцу машины. Моника и Даниэла сели на заднее сиденье. Машина тронулась с места. После недолгого молчания Моника решила выполнить обещание и попросила у Даниэлы прощения.

- Ну что ты, не переживай, - успокоила ее Даниэла. - У всех нас бывают тяжелые минуты. Я на тебя вовсе не сержусь.

- Спасибо вам, - сказала Моника, пожимая ей руку.

- Ну ладно, - обернулся к ним Хуан Антонио. - Куда мы едем?

- Пусть Даниэла решит, - воскликнула девочка.

- Нет, сегодня ты почетный гость, тебе и решать, - покачала головой Даниэла.

- С вами каши не сваришь. Я знаю одно славное местечко, едем туда, - решительно сказал Хуан Антонио.

Место, действительно, было чудесным. Они выбрали столик под открытым небом, в тени раскидистого дерева, усыпанного красными цветами. Предупредительные официанты бесшумно сновали туда-сюда. Лампочки, горевшие среди белого дня прямо на деревьях, усиливали ощущение праздника в душе Моники. Праздника, которого, как она думала, уже никогда не будет в ее жизни.

Откусив большой кусок пирожного, с набитым ртом, Моника сказала:

- Как хорошо, что мы сюда приехали. Папочка, а тебе это не нравится?

- Ужасная гадость, но ради тебя я съем, - и Хуан Антонио, сделав страшные глаза, стал есть пирожное. Моника залилась радостным смехом.

- А вам нравится? - спросила девочка Даниэлу.

- Да, Моника, очень. В следующий раз мы приедем сюда с тобой вдвоем, чтобы твой папа не строил таких гримас.

- А Летисия, кажется, разозлилась. Я-то ее хорошо знаю.

- Пусть злится, - сказал Хуан Антонио. - И пусть видит, что твой отец тебя любит и что Даниэла - никакая не ведьма.

- Почему это не ведьма? - неожиданно возразила Даниэла. - Если Летисия будет тебе досаждать, я превращу ее в жабу.

И все трое дружно захохотали.

58
{"b":"115210","o":1}