En la frumateno de la tago, kiam ni ekiris al Tark, estis
klaraere kaj varme, kiel kutime sur Marso, krom dum la
ses semajnoj, kiam la neĝo degelas ĉe la polusoj. Mi serĉis por Deja Toris en la amaso de forirantaj ĉaroj, sed ŝi
turnis la ŝultron al mi, kaj mi povis vidi la ruĝiĝon sur
ŝiaj vangoj. Malsaĝe mi silentis, kiam eblis al mi pledi
senscion pri mia kulpo, almenaŭ la gravecon de ĝi, kaj
tiel efektivigi almenaŭ duonan reakordiĝon.
Mia devosento ordonis, ke mi prizorgu ŝian komforton,
tial mi rigardis en ŝian ĉaron kaj rearanĝis ŝiajn silkojn
kaj peltojn. Farante tion, mi rimarkis kun terursento,
ke ŝi estas ligita per ĉenaro sur la maleolo al la flanko
de la ĉaro.
”Kion signifas tio?” mi kriis al Solla.
”Sarkoja opiniis, ke plej bone estos fari tion,” ŝi respondis,
montrante per la vizaĝesprimo sian malaprobon
pri la faritaĵo.
Ekzamenante la ĉenaron mi vidis, ke ĝi estas fiksita
per granda risorta ŝloso.
”Kie estas la ŝlosilo. Solla? Donu al mi.”
”Sarkoja portas ĝin, Johano Carter,” ŝi respondis.
Mi turnis min sen plua parolo kaj iris al Tars Tarkas,
al kiu mi fortege esprimis min kontraŭ la nenecesaj kaj
kruelaj humiligoj, kiujn oni trudadas al Deja Toris.
”Johano Carter,” li respondis, ”se iam vi kaj Deja Toris
fuĝos, tio okazos dum tiu ĉi vojaĝo al Tark. Ni scias,
ke vi ne fuĝos sen ŝi. Vi montris, ke vi estas bravega batalanto,
kaj ni ne volas kateni vin, do, ni tenas vin ambaŭ per la plej facilaj rimedoj, kiuj samtempe estos sekuraj.
Mi finis paroli.”
Mi konstatis tuj la konsekvecon de lia argumento, kaj
sciis, ke estus senutile kontraŭbatali lian decidon, sed mi
petis, ke oni forprenu de Sarkoja la ŝlosilon, kaj ordonu
al ŝi estonte ne ĝeni al kaptitinon.
”Tiom, Tars Tarkas, faru por mi, reciproke por tiu
amikeco kiun, konfesinde, mi sentas por vi.”
”Amikeco?” li respondis. ”Ne ekzistas tia afero, Johano
Carter. Tamen, via volo estu. Mi ordonos al Sarkoja,
ke ŝi ne plu genu la knabinon, kaj mi mem gardos la ŝlosilon.”
”Krom se vi volas, ke mi mem akceptu la respondecon,”
mi diris, ridetante.
Li rigardis al mi longe kaj intenceme antaŭ ol paroli.
”Se vi donus al mi vian honorvorton, ke nek vi nek
Deja Toris provos fuĝi ĝis post kiam ni atingos la kortegon
de Tal Hajus, vi povus ricevi la ŝlosilon kaj ĵeti la
ĉenaron en la riveron Iss.”
”Pli bone estos, se vi mem gardos la ŝlosilon, Tars Tarkas,”
mi respondis.
Li ridetis, kaj plu ne parolis, sed tiun nokton, kiam ni
haltis por tranokti, mi vidis lin malligi per propraj manoj
la katenojn de Deja Toris.
Malgraŭ lia tuta malvarma kruelemo, troviĝis en Tars
Tarkas trajto homeca, kiun li ĉiam penis subpremi. Ĉu ĝi
estis restaĵo de ia homa instinkto, reveninta de ia praavo
por hanti lin pri la abomeneco de la moroj de lia popolo?
Kiam mi iris al la ĉaro de Deja Toris, mi pasis apud
Sarkoja, kaj ŝia nigra, veneneca rigardo al mi estis ja la
plej dolĉa el balzamoj. Kiom ŝi malamis min!
Post kelkaj minutoj mi vidis ŝin parolanta kun iu militisto
nomata Zad — grandstatura, fortika krudulo, kiu
tamen neniam sukcesis mortigon inter la ĉefuloj, kaj tial
estis ankoraŭ omad, tio estas, viro kun nur unu nomo;
duan nomon li povis gajni nur kune kun la metalo de iu
ĉefulo. Tio estis la moro, per kiu mi rajtis elekti el la nomoj
de la du ĉefuloj mortigitaj de mi; fakte, iuj militistoj
jam nomis min Dolar Sojat, kunigante la du familiajn
nomojn de la mortigitoj.
Dum Sarkoja parolis kun Zad, li kelkfoje rigardis al
mi, dum ŝajne ŝi volis forte persvadi lin al ia agado. Tiutempe
mi malmulte atentis la aferon, sed la postan tagon
mi havis bonan kaŭzon por rememori, kaj konstati
la profundecon de la malamo de Sarkoja, kaj la ekstremaj
rimedoj, kiujn ŝi kapablas uzi por venĝi sin kontraŭ
mi.
Deja Toris denove emis eviti min en tiu vespero; malgraŭ
tio, ke mi diris ŝian nomon, ŝi nek respondis, nek
konfesis per plej eta palpebrumo, ke ŝi konstatas mian
ekziston. En tiaj cirkonstancoj mi agis kiel agus plej multaj amantoj; mi provis komunikiĝi kun ŝi per komuna
intimulo. Mi alparolis al Solla en alia parto de la tendarejo.
”Kio estas pri Deja Toris? Kial ŝi rifuzas paroli al mi?”
Solla mem ŝajnis perpleksata, kvazaŭ tiaj strangaj sintenoj
de du homoj estus tute ekster ŝia kompreno, kiel
fakte ili ja estis.
”Ŝi diras, ke vi kolerigis ŝin, kaj nur tion ŝi konsentas
diri, krom ke ŝi estas filino de jedulo, kaj nepino de jedakulo,
kaj tamen estas humiligita de ulaĉo, kiu ne povus
poluri la dentojn de la sorako de ŝia avino.”
”Kaj kio estas sorako, Solla?” mi demandis post iom
da pripenso pri ŝia raporto.
”Eta besto, tiel granda kiel mia manplato, por la ruĝaj
Marsaninoj ili estas ludbestoj.”
Ne kapabla poluri la dentojn de la sorako de ŝia avino!
Evidente estis, ke Deja Toris tre malalte taksas min; tia
estis mia penso. Cetere, la parolturno ridigis min; ĝi tiel
similis nian frazon, ”ne taŭga eĉ por poluri ŝiajn ŝuojn,”
ke mi sentis nostalgion. Kaj subite ekestis en mia menso
pensaro tute nova. Mi komencis scivoli, kion miaj
propraj familianoj faras en la hejmo. Dum multaj jaroj
mi ne renkontis ilin. En la ŝtato Virginio troviĝis familio
kun la nomo Carter, kiu estis parenca al mi; oni diris,
ke mi estas praonklo ilia. Ie ajn mi povis bone ŝajnigi
min, laŭ aĝo, inter dudek kvin kaj tridek, kaj tio ŝajnis al
mi ĉiam kiel eble plej malkongrua, esti praonklo, ĉar
miaj pensoj kaj sentoj estis kvazaŭ de knabo. En la familio
estis du infanetoj, kiujn mi tre amis, kiuj siavice kredis,
ke en la tuta mondo neniu estas tiel ŝatinda, kiel ilia
onklo Joĉjo; mi povis vidi ilin klare, dum mi staris tie sub
la lunlumita ĉielo de Barsumo, kaj mi sopiris al ili, kiel
neniam antaŭe mi sopiris al ajnaj homoj. Laŭ temperamento
vagulo, mi neniam estis plene kompreninta la
veran signifon de la vorto ”hejmo”, sed la grandega salono
de la familio Carter estis ĉiam simbolinta por mi
ĉion, kion mi povis kompreni pri hejmeco, kaj nun mia
koro turnis sin al ĝi, for de la malvarmaj kaj malamikaj
popoloj, inter kiuj mi trovis min.
Ja estas vere, ke ankaŭ Deja Toris malestimas min! Mi
estas por ŝi ulaĉo ne taŭga eĉ por poluri la dentojn de la
kato de ŝia avino.
Poste la humura flanko de la afero trafis mian menson,
kaj ridante mi prenis miajn silkojn kaj peltojn kaj
dormis sur la lunlumita tero la dormon de laca kaj sana
militisto.
Ni ekiris en la proksima mateno je frua horo, kaj dum
la marŝado haltis nur unufoje antaŭ la nokto. Nur du
epizodetoj interrompis la tedan tagon. Ĉirkaŭ tagmezo
ni vidis, malproksime je nia dekstro, ion kio evidente
estas kovilo, kaj Lorkas Tomel ordonis al Tars Tarkas, ke
li priesploru ĝin. Tiu ĉi grupigis dekon da militistoj,
inkluzive de mi, kaj ni kuris transen al la velurtapiŝo de
musko, ĝis la eta enfermaĵo.
Ja estis kovilo, sed la ovoj estis tre malgrandaj, kompare
kun tiuj, kiuj estis elkoviĝantaj en la tempo de mia
alveno sur Marson.
Tars Tarkas deiĝis de sia besto, kaj detale ekzamenis
la enfermaĵon. Fine li anoncis, ke ĝi apartenas al la verdaj
homoj de Varhun, kaj ke la cemento, per kiu oni faris
la finan fermon, apenaŭ estas seka.
”Ili estas antaŭ ni je nur unutaga marŝado,” li elkriis,
kun batalema lumo saltanta en la okuloj.
La laboro pri la kovilo ja ne okupis multan tempon. La
militistoj rompis la eniron, kaj du el ili, enrampinte, baldaŭ
per siaj mallongaj glavoj detruis ĉiujn ovojn. Resuri
ĝinte sur niaj bestoj, ni rapide realiĝis al la kavalkado.
Dum ni rajdis, mi kaptis la okazon demandi al Tars
Tarkas, ĉu la Varhunanoj, kies ovojn ni detruis, estas pli
malgranda popolo laŭ staturo ol liaj Tarkanoj.
”Mi rimarkis, ke iliaj ovoj estas pli malgrandaj ol tiuj
en via kovilo,” mi aldonis.
Li klarigis, ke la ovoj estis ĵus metitaj en la kovilon, kaj
estus kreskintaj, same kiel ĉiuj verdMarsanaj ovoj, dum
la kvin jaroj en la kovilo, ĝis la grando de tiuj, kiujn mi
vidis dum mia unua tago sur Barsumo. Tio ja estis interesa,
ĉar ĉiam estis enigme por mi, ke la verdMarsaninoj,
kvankam grandstaturaj, povis krei la grandegajn
ovojn, el kiuj venas infanoj altaj je pli ol metro. Fakte, la
ĵus demetita ovo estas nur iom pli granda ol ordinara
ansera ovo, kaj ĉar ĝi komencas kreski nur kiam ĝi estas
trafita de la sunlumo, la ĉefuloj malmulte devas labori
por porti centojn da ili, unuope, de la konservaj kavernoj
ĝis la koviloj.