Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Подождите! — тавр догнал Куросао и побежал рядом, — Вот, я нарисовал её утром…

Он протянул лист пергамента с наброском карты.

— Здесь обозначен и путь к морю, и горы на юго-западе. Возьмите, Хаятэ. И… — Тотчигин улыбнулся. — …вспоминайте о нас, когда вернётесь домой…

Я молча смотрела, как серый в яблоках тавр направился прочь. Он мог бы ничего не говорить, я и так запомню эти дни на всю жизнь.

Тошиба встретил меня радостным воплем. Не сходя с коня, я подхватила свой лук и тигрёнка, стегнула Куросао хвостом и вынеслась в степь. За спиной слышался весёлый смех просыпающихся тавров.

И только час спустя, когда селение уже скрылось за холмом, я вдруг поняла, что ни разу не видела там детей.

Глава пятнадцатая

— Что здесь происходит? — надменный голос Тэйян заставил мужиков обернуться к трактиру. Ведьма стояла в дверях, скрестив руки на груди и переводя грозный взгляд с одного крестьянина на другого.

— Твой зверь говорит! — выкрикнул непонятно откуда появившийся Фрай.

— Даже если так — что с того?

— Говорящий зверь — уже не зверь, а монстр, — хмуро заметил Олм. — У тебя будут серьёзные неприятности, магичка.

Тэйян расхохоталась.

— Уж не ты ли намерен их доставить? — девушка запахнула плащ, накинула капюшон… И ничего не произошло. Карфакс мысленно выругался.

«Застегни плащ!» — показал он жестами. Люди зароптали.

— Грязное животное… — один из мужиков вытащил длинный тесак. Тем временем Тэйян послушалась грифона, застегнула единственную застёжку у шеи и моментально исчезла. Мужики попятились.

— Текаем отсюда… — вполголоса предложил сосед Фрая. Однако русобородый Олм был настроен куда решительней. Повернувшись к грифону, он шагнул вперёд.

— Зверь всего один и не может летать! — громко крикнул мужик. — Забъём его!

Карфакс попятился. Стрелять он не хотел, сражаться с толпой непонятно почему озлобленных крестьян — тем более. Поэтому появление в дверях трактира четвёрки высоких людей в тёмно-зелёных одеждах пришлось очень вовремя.

— Назад, — негромко сказал первый. И несмотря на шум, его услышали. Крестьяне разом притихли.

— Она нарушила постановление барона То… — Олм захлебнулся, потому что невидимая Тэйян ударила его в пах. Из воздуха раздался звонкий смех.

— Иди сюда! — одновременно рявкнули Карфакс и воин в зелёном. Грифон с удовольствием отметил, что послушалась Тэйян именно его.

— Сними плащ, — сухо приказал Карфакс. — Быстро.

— Почему я должна… — девушка не договорила, потому что грифон нашёл её по голосу и одним движением когтей расстегнул застёжку. Лицо возникшей из воздуха Тэйян пылало гневом.

— Карфакс, я…

— Дура, — тихо ответил грифон. — Обернись и посмотри, что ты натворила!

Ведьма последовала совету. Толпа мужиков, окружившая стонущего Олма, встретила взгляд девушки нестройным хором ругательств и криков.

— Почему ты заговорил? — спросила несколько притихшая Тэйян.

— Пришлось… Кто они? — Карфакс кивнул на четвёрку воинов в зелёном, которые шли к ним через двор. Девушка встрепенулась.

— Друзья моего отца. Они ждали нас с Сетом.

Воины уже подошли. Старший, очень высокий и прямой как палка мужчина средних лет с густыми усами, кивнул грифону так, словно всю жизнь разговаривал с крылатыми монстрами.

— Сотник Александр Залесский.

— Генерал Карфакс Аррнеггер, — пернатый воин с трудом подавил желание рассмеяться. Ещё немного — и ему отдадут честь…

Однако этого не случилось. Александр воспринял слова Карфакса спокойно, видимо просто не поверил.

— Девочка сообщила, ты спас её от смерти, — негромко сказал сотник.

— Мы нечаянно встретились в лесу и мне пришлось защитить её от нападавшего ведьмака.

— Она также сказала, по твоей вине погиб старый волколак Сет…

Грифон нахмурился.

— Это произшло случайно. Во время боя с ведьмаком мне пришлось срубить дерево, которое упало на старика. Я не желал его смерти.

— Это так? — сухо спросил Александр. Тэйян нехотя кивнула, и сотник вновь повернулся к грифону.

— От имени советника Торина выношу тебе благодарность за спасение его дочери.

Карфакс прищурил глаза.

— Почему вы находились так далеко от места событий? — он кивнул на трактир. — По пути сюда девочку могли растерзать звери или разбойники.

— Мы только позавчера узнали о её безумной затее, — впервые в голосе воина появился намёк на эмоции. — Она сбежала из университета, послав отцу записку где этот трактир был указан местом встречи. Неужели ты думаешь, советник позволил бы дочери отправиться куда-либо в компании волколака?

Под испепеляющими взглядами Карфакса и всех четверых солдат Тэйян попятилась.

— Но мы добились успеха! — девушка подбежала к грифону и положила руку ему на шею. — Мы призвали из небытия великого воина!

— Недавно ты твердила, что вашей целью был не я! — заметил разгневанный Карфакс. Девушка бросила на него отчаянный взгляд.

— Мало ли, что я говорила… Карфакс великий воин, я сама видела как он сражается!

Грифон решительно отстранил Тэйян и повернул её к себе, словно куклу.

— Кого вы хотели вызвать? — спросил он коротко.

Девушка сжала губы.

— Тебя.

— Мне нужна правда.

— Мы хотели вызвать воина, тебя!

Карфакс пожал здоровым крылом.

— Что ж, не хочешь говорить — не надо. Принимайте ваше сокровище, — обратился он к воинам. — Можете передать советнику Торину, что его дочь — лгунья, нахалка и весьма легкомысленная особа.

— Как ты смеешь!!! — взорвалась Тэйян.

На губах Александра заиграла усмешка.

— Передам обязательно, генерал Карфакс. И добавлю, что она пыталась оклеветать спасшего ей жизнь.

— Вот как?… — грифон бросил на девушку мрачный взгляд.

Сотник кивнул.

— Она говорила нам, что ты — опасный зверь, убивший Сета и владеющий смертоносным оружием.

— Неправда! — растерянная Тэйян попятилась. — Я лишь призывала к осторожности!

Солдаты уже не обращали на неё внимания. Сотник сделал Карфаксу знак следовать за ним, все шестеро вышли со двора на дорогу, оставив озлобленных крестьян спорить друг с другом. Тэйян тащили насильно.

— Что ты намерен делать теперь? — спросил Александр. Карфакс вздохнул.

— Враги похитили маленькую девочку, ребёнка, которому я обещал защиту. Пока она в опасности — я не могу заниматься ничем иным, кроме спасения.

— Пусть скажет, что это за «девочка»! — лицо Тэйян искажала ярость. Карфакс помолчал.

— Дракон, — ответил он наконец. — Маленький детёныш дракона. От этого она перестаёт быть ребёнком?

Люди переглянулись.

— Ты собираешься рисковать жизнью ради детёныша дракона? — негромко спросил Александр.

— Я дал слово, — ответил Карфакс.

— Дракону?!

— Себе.

Сотник некоторое время молчал.

— Можем ли мы помочь?

— Корабль, — попросил грифон. — Я почти уверен, девочку держат на острове Драконов в южном океане, откуда прилетает колдовской Виман. Клянусь отработать стоимость корабля до последнего гвоздя!

— Корабли строят без гвоздей, — презрительно бросила Тэйян. — Я предлагаю место воина в армии отца, карьеру и блестящее будущее! А ты выбираешь ручную зверюшку!

Внезапно грифон шагнул вперёд и положил здоровое крыло на плечо девушке.

— Нет, Тэйян, — сказал он тихо. — Я выбираю честь. Но этого тебе никогда не понять.

Повернувшись к молчащим солдатам, Карфакс посмотрел в глаза сотника.

— Каков твой ответ?

Воин долго молчал, раздумывая над словами грифона.

— Дать тебе корабль мы не сможем, — сказал он наконец. — Это за гранью моей власти, а советник Торин не станет рисковать целым кораблём даже ради спасителя дочери.

Карфакс вздохнул.

— Что ж…

— Не спеши, — Александр скрестил руки на груди. — Я ведь не сказал, что мы отказываем. Мимо острова Драконов время от времени проплывают торговые корабли из Халифата, один как раз на днях привёз большую партию благовоний и тканей. Послезавтра он отплывает обратно в Басру и должен будет пройти совсем недалеко от нужных тебе берегов. Думаю, капитан не откажет подбросить одного пассажира, особенно если к просьбе советник добавит золота.

36
{"b":"104475","o":1}