Драконочка на миг задумалась.
— Твоей Ариэль тоже двенадцать?
— Да.
— Она знает своих родителей?
— Конечно.
Хаятэ медленно отвернулась, раздумывая над словам грифона.
— Жаль, что я не могу пойти с тобой, — сказала она наконец. — Было бы интересно проверить…
Карфакс вздрогнул.
— Ты не пойдёшь со мной?
— Прости, нет. У нас есть дело.
Что-то вспомнив, Хаятэ вдруг улыбнулась.
— Познакомься, Карфакс — мой друг Ариман, из рода Винга Демона. Там стоит Куросао, он не умеет говорить.
Грифон дёрнулся.
— Винг Демон?!
Алый дракон неуверенно улыбнулся.
— Ариман, — он коснулся груди.
— Потомок Винга?!
— Очевидно, так, — Хаятэ прищурила глаза. — Что тебя беспокоит?
Карфакс недоверчиво оглядел юного дракона.
— Да, да… всё верно. Гром, как похож!
— Ты знал Винга? — быстро спросила Хаятэ.
Грифон вздохнул и с тоской посмотрел в небо. Время стремительно убывало, до срока — если слова о сроке были истиной — оставалось всего четыре дня… А он едва начал путь.
«Космос, но какая встреча! Придётся мне тут немного задержаться…»
— Слушай, Хаятэ, — Карфакс опустился на траву. — Я расскажу историю Винга Демона, а ты переведи её Ариману.
— Хорошо, — спокойно ответила драконочка. Оставив людей на попечение юного дракона, она уселась перед пернатым и обернула вокруг себя хвост.
— Слушаю.
Глава четвёртая
Парашют рассыпался пеплом через десять минут после приземления. Лиар, ничуть не удивившись, провела ладонью по коротким чёрным волосам и, со вздохом, сбросила ранец.
Она была одета в темные одежды из прочной ткани, кожаные сапоги, латный пояс, куртку с нашитыми чешуйками чёрного дракона и кожаные перчатки. В большом сундуке, сброшенном чуть раньше, находились смена одежды, деньги (много), оружие и все необходимые предметы, способные превратить бывшего капитана вооружённых сил Терры в обычного охотника на драконов с планеты З-2. Не доставало лишь коня; его, как и дом, предстояло купить на месте.
В двух часах пути на юго-восток должен был распологаться небольшой приграничный городок Сибирск, которого пока не было видно из-за холмов. Высадку провели ранним утром, ещё в темноте.
Одев оружие и лёгкий шлем из натуральной драконьей чешуи, Лиар взвалила на плечи сундук и направилась к городу. Погода стояла плохая, дул холодный ветер и накрапывал дождь. Женщина невольно вспомнила имя окружающей местности.
«Гиблоземие… Подходящее название.»
Несмотря на слова Энрико, она не верила, что до самого города никто не встретится на пути. Однако, хотя из-за сундука два часа дороги превратились в четыре, навстречу Лиар действительно никто не попался. Так она и вошла в город: одинокая жещина в чёрной кожаной куртке, с двумя кинжалами за поясом и секирой за спиной.
Буквально первый же дом, попавшийся Лиар, оказался постоялым двором. Немного подумав, женщина поняла что так и должно быть — проезжие путешественники скорее остановятся. Дом производил опрятное впечатление, был довольно аккуратно покрашен и снабжён гасителем молний в виде кольца из железных стержней во дворе.
«Место ничем не хуже других…» — пожав плечами, Лиар огляделась и вошла в дверь. Внутри приятно пахло жареным мясом.
— Чем могу служить? — к гостье подошёл хозяин. Это был массивный, на редкость крупный мужчина добрых двух метров ростом, с растрёпанными соломенными волосами, бородой и скандинавскими чертами лица. Одет он был в толстую холщовую рубаху до колен, перехваченную поясом, носил серые штаны и кожаные сапоги с ремешками. «Национальная одежда этого региона» — вспомнила Лиар.
— Я Лиар Торрес, охотница из Динтара, — Динтар был небольшим герцогством на западе Алгонии, примечательным лишь тем, что в Сибирске оттуда никого не было, — Моя лошадь пала в степи, нужна комната и другой конь.
— Как скажете… — хозяин свистнул молодому парню, чистившему столы. — Проводи госпожу в лучшую комнату, потом беги к Салкару и скажи, чтобы пришёл. Салкар — купец, может достать что угодно… — пояснил он Лиар.
Женщина улыбнулась. Как всё было просто в древние времена… Ни документов, ни кредитных карточек. Пожалуй, здесь можно жить.
До вечера она разбирала вещи и проводила закупки. Купец Салкар, оказавшийся невысоким толстеньким человечком в чалме, раздобыл для Лиар доброго серого жеребца арабских кровей и полный комплект сбруи. За разговорами женщина уточнила сведения о местности, которые уже имела после инструктажа.
Небольшой приграничный городок, Сибирск отделял крайний восток Алгонии от крайнего запада Гиблоземия, и распологался в ста — ста пятидесяти километрах к востоку от огромной реки Валды. Как помнила Лиар, в этом мире река Валда должна была заменять земную Волгу.
Единственное, чем был примечателен Сибирск — через него проходил главный торговый тракт с Востока на Запад. За счёт этого городок имел важное стратегическое значение, а жители процветали, собирая небольшую пошлину со всех караванов. По той же причине гарнизон города был просто огромен: две тысячи пехотинцев и триста конников, такое войско обычно ставят лишь в крупных, а то и столичных городах. При населении в шесть тысяч человек, каждый третий житель Сибирска был воином из гарнизона. Наёмники здесь не служили.
— Разбойников у нас не жалуют, раз в месяц дружина проводит зачистку на пять дней пути по тракту… — рассказывал купец. По его словам, Сибирск был самым желанным местом отдыха героев. Они тут постоянно появлялись — всевозможные, чем попало вооружённые, мужчины и женщины, опытные и не слишком… Купец даже не пытался скрыть, что сразу отнёс Лиар к категории пришлых героев. А женщина не спешила ни подвердить, ни опровергнуть это мнение.
— А сейчас в городе гостит кто-либо из героев? — только и спросила она.
— Нет, — с сожалением ответил Салкар. — Уже две недели, как последние двое — братья Оолкич и Оолкёк Маджины, покинули город и направились к далёкому кагану Найкызу, чтобы заработать славу истребителей нечисти.
Лиар усмехнулась.
— Двое? — женщина медленно тянула ароматное, терпкое вино. — Интересно, на кого они собираются охотиться вдвоём…
— А на кого придётся, — подмигнул купец. — Молодые они были, горячие… Как бы не вышли против дракона или мантикоры, а то ведь с них станется.
Лиар с наслаждением отхлебнула вино.
— А что слышно у вас о драконах? — она постучала ногтем по чешуйкам на куртке. — Я… по ним специализируюсь.
— У нас их немного, — с готовностью ответил купец. — Последний раз, помню, года три назад завалили небольшого медного, так даже тогда две сотни охотников понадобилось. В землях кагана ящеры чаще попадаются… Да только там их здорово наловчились бить, нашей помощи не запросят. Госпожа, послушайте совета: не стоит сразу на дракона выходить, лучше постреляйте нечисть поменьше, вроде тигров-оборотней или волколаков.
Женщина усмехнулась.
— В ваших краях и такие водятся?
Салкар энергично закивал.
— Говорю же, у нас — рай для героя! Вокруг города полно монстров, от мелких — вроде ядовитых крыс — до тигроборотней, против которых и ведьмак подумает, прежде чем пойти.
— Ведьмак? — слово было незнакомо.
— Так у нас кличут профессиональных истребителей нечисти, которые за деньги уничтожают вредных зверей. Ведьмаков не очень много, их часто нанимают герои — проводником али помощником.
Салкар заговорщецки подмигнул Лиар.
— Пару дней назад в город как раз заявился один… Издалека шёл, опытный ведьмак. Хорошо знает зверей и все их повадки, лучшего помощника для молодой героини и не сыскать! Могу устроить встречу.
Женщина рассмеялась.
— Сколько мне лет, как думаешь?
Купец принял важный вид.
— Дамам не говорят о возрасте.
— Что ж… — Лиар протянула Салкару золотую монету. — Приведи своего ведьмака, посмотрим, глядишь и впрямь найму. Я тут пока новая, помощник не помешает.