Литмир - Электронная Библиотека

— Это странно, — заметила Эмилия.

— Да, странно. Но я пока ни о чём не спрашиваю. Жду, решится ли он сам. А если так и не решится… Что ж. Моё терпение не безгранично. Во всяком случае, я на это надеюсь.

Эмилия кивнула, но с лёгкой заминкой. Ей казалось, что нет человека с более ангельским терпением, чем Джин. Но продолжать эту тему девушки не стали: Эмилия не хотела давить, а Джин не хотела опять выгораживать Уильяма перед скептически настроенной подругой.

Так прошло ещё две или три недели — без особых происшествий. Джессика больше не давала о себе знать, миссис Споук тоже, у синьоры и Анны Незер всё было по-прежнему. Эилия жаждала деятельности и не знала, за что схватиться. Больше всего ей хотелось поговорить с мистером Саммерфордом, чтобы получить ещё какой-то намёк, ещё какое-то указание к действию, но Генри не появлялся. Однажды Эмилия даже решилась дойти до его дома, но на этот раз калитка была заперта на замок, а лезть через забор благовоспитанная мисс Лестер не решилась. По всей видимости, Генри действительно уехал.

…Он появился однажды поздно вечером, когда Эмилия уже готовилась ложиться спать. Время было совсем не для визитов, успело и стемнеть. Когда в такую пору кто-то начинает барабанить в дверь вашего дома, это может означать одно из двух: либо к вам ломятся бандиты, либо случилось что-то серьёзное.

Оказалось, что случилось что-то серьёзное.

Дверь открыла Марта, которая и сама уже успела нацепить ночной чепец. Эмилия как раз спускалась по лестнице с керосиновой лампой в руке, когда увидела его, стоящего в проёме двери: собранного, напряжённого и мокрого от дождя.

— Мистер Саммерфорд! — испуганно воскликнула она.

— Не дело джентльменам шататься по ночам и врываться в дом к незамужним барышням! — гаркнула Марта, перекрыв слабый оклик своей хозяйки. — Ну-ка уходите, сэр, и возвращайтесь не раньше утреннего чая!

— Мисс Лестер, вы ещё не спите? — Генри шагнул в прихожую, не обратив внимания на разъярённую Марту. — Простите моё вторжение, но у меня есть действительно важные новости. Вы позволите мне пройти… хотя бы на два шага? Не хотелось бы впускать сюда непогоду.

— Д-да-да, конечно! — засуетилась Эмилия, игнорируя злобный взгляд Марты. — Марта, пожалуйста…

— Чайник греть не буду! — отрезала старая служанка. — Ещё чего выдумали — чаепитствовать по ночам! А потом будут маяться желудком!

— Благодарю, мне ничего не нужно, — Генри поспешно закрыл за собой дверь, и в прихожей сразу сделалось теплее. Огонёк внутри лампы Эмилии перестал метаться за стеклом. — Где мы можем поговорить, мисс Лестер?

— Эм… я думаю, в гостиной? — предположила Эмилия с таким видом, будто спрашивала разрешения у Марты.

— Камин ночью разжигать не буду! — Марта демонстративно запахнула на себе шаль. — Там всё уже прогорело, но угли вроде ещё горячие. Вы, мисс Эмилия, обязательно закутайтесь в плед. А джентльмен, должно быть, холода не боится.

— Не боюсь, — Генри чуть улыбнулся, — здесь намного теплее, чем на улице. Там почти ураган… Лишь бы ветром не посносило всё, что уже заготовлено для ярмарки.

— Да, она ведь открывается завтра! — вспомнила Эмилия.

— Завтра. Я спешил вернуться, как только мог. Поезд задержался из-за плохой погоды, а мне нужно было ещё оставить дома вещи и документы. Поэтому я и появился у вас в гостях в такой неурочный час.

— Так вы уезжали? — Эмилия первая прошла в гостиную и поставила лампу на стол. Её тихое неяркое сияние осветило часть дивана и кресло, которое раньше занимала вдова Гарибальди. Поколебавшись, Эмилия села в кресло, а Генри устроился на краешке дивана.

— Да. Были дела в Лондоне, — коротко отозвался Генри.

— Что-то важное?

— Да.

— Что-то… связанное с леди Саммерфорд?

— Да.

Коротко и неясно. Эмилия не знала, как вытянуть из него подробности, поэтому предпочла замолчать и ждать, когда мистер Саммерфорд сам объявит о цели своего визита. И мистер Саммерфорд, не мешкая, объявил.

Новости, которые он привёз, оказались мягко говоря неожиданными:

— Мистер Гризли вернулся в Вайтберри, — сказал Генри, глядя прямо ей в глаза.

Эмилия вздрогнула всем телом. В её голове пронёсся целый вихрь вопросов, от «Какой ужас! Что теперь делать бедной Анне?» до «Откуда мистер Саммерфорд знает про мистера Гризли?» Она по привычке захлопала глазами и схватилась за ворот, но Генри смотрел на неё молча, серьёзно, не мигая, и явно ждал какой-нибудь более осмысленной реакции, чем обычная женская истерика.

— Это… очень… интересно, — запинаясь, пробормотала Эмилия. — А… зачем он… по какой причине…

— Эмилия, — Генри наклонился вперёд, взял её за руку и потряс, — соберитесь. Ситуация очень серьёзная. Вам нужно предупредить вашу подругу.

— Мою подругу?..

— Анну Гризли.

Эмилия вытаращилась на него, не зная, что сказать. Генри вздохнул:

— Ну что вы на меня так смотрите? Естественно, я знаю про Анну.

— Что… что именно вы про неё знаете?

— Что она родилась в Индии. Что она жена богача и негодяя Гризли. Что она вышла замуж совсем юной, покорившись воле отца. Что её отец умер, а муж прибрал к рукам наследство. Что она встречалась с леди Саммерфорд и та указала ей путь к спасению. Что она сбежала от мужа и что… что вы знаете, где она сейчас.

— Так значит, сами-то вы не знаете, где Анна? — не сдержавшись, ляпнула Эмилия.

Лицо мистера Саммерфорда слегка потемнело.

— Догадываюсь. Я, как видите, не всеведущ, но весьма неплохо осведомлён. Странно видеть вас такой удивлённой. Я ведь затем и приехал в Вайтберри, чтобы проверить, как вы справляетесь с ролью «заместительницы» леди Саммерфорд. Естественно, я навёл все справки, какие возможно, в том числе и про ваше окружение.

Так он всё знает. Ну или почти всё. Эмилии даже не хотелось проверять, насколько далеко простираются границы его эмилиеведения, да сейчас это и не казалось настолько важным. Главное — он приехал её предупредить. И она должна что-то сделать, как-то защитить бедную Анну. Мистер Гризли не должен её найти.

— Мистер Саммерфорд, — выдохнув и вдохнув, проговорила Эмилия, — вы должны ответить мне на несколько вопросов. Прошу вас отвечать точно.

— Я готов, — кивнул Генри.

— Зачем мистер Гризли возвращается в Вайтберри?

— Он хочет найти свою жену.

— Он знает или догадывается, что она здесь?

— Мистер Гризли, к сожалению, не дурак. Знает.

— Как вы думаете… Если мистер Гризли всё-таки найдёт Анну, то что он с ней сделает?

На этот вопрос Генри не смог ответить сразу. Он нахмурился и отвёл взгляд.

— Ей не поздоровится, это ясно. Могу поделиться лишь моими предположениями, мисс Лестер. Раньше мистер Гризли терпел свою супругу, потому что она представляла собой идеальный «фасад» его семейной жизни: тихая, кроткая, скромная женщина в подобающих её статусу драгоценностях и нарядах. Но Анна «взбрыкнула», уж простите мне этот конюшенный жаргон. И теперь, если муж всё-таки найдёт её… я склонен предполагать самое худшее.

Эмилии, к счастью, не требовалось объяснять, что «самое худшее» он имеет в виду.

— Но зачем ему так упорно искать Анну? Он ведь может просто не рассказывать никому про её побег. Жить своей жизнью. Насколько я понимаю, жена была ему не так уж и нужна, он не любил её.

Генри посмотрел на неё слегка удивлённо.

— Так это же очень лёгкий вопрос, Эмилия. Анна нужна ему из-за денег. Да, он распоряжается всеми средствами отца вашей подруги, но формально наследство мистера Незера по-прежнему принадлежит Анне. И если она решится на развод, то заберёт всё своё состояние, включая те грузовые суда, которые сейчас необходимы мистеру Гризли для его торговли. Он будет разорён.

— Развод! — поражённо воскликнула Эмилия. — Но разве это возможно⁈

— Долго, грязно, муторно, но возможно, — подтвердил Генри. — Но мистер Гризли, естественно, не допустит никакого развода. В его интересах теперь полностью избавиться от жены. Вы меня понимаете? Если Анны вдруг не станет, мистер Гризли по закону будет её единственным наследником.

74
{"b":"971140","o":1}