Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы быстро поели, Горганта доедала тушеное мясо в два приема, наклоняя миску ко рту. Она хрустела рыбьим хвостом, когда ее выпученные глаза замерли над краем миски. Я следовал их цели. Я не слышал, как они вошли в шуме окружающих разговоров. Судя по их реакции, у моих товарищей по команде тоже не было.

Трое растрепанных мужчин стояли на полпути между дверью и нашим столом. Пустота их вытаращенных глаз выдавала в них бывших солдат, которых описал повар. В таверне воцарилась тишина. Я посмотрел на бар. Хозяин таверны наблюдал за мужчинами, скрестив руки на груди, в то время как повар выглядывал из кухни. Когда я встретился с ним взглядом, он украдкой кивнул — это они — и отступил обратно за завесу пара.

Бывшие солдаты возобновили свой путь к нам. У одного было что-то похожее на старый кремневый револьвер в кобуре на поясе, в то время как у двух других были ножи в ножнах.

«Как насчет вот этого столика», - позвал хозяин таверны. Она обошла бар и отодвигала стулья от другого стола. «Я распоряжусь, чтобы вам налили выпить к тому времени, как вы устроитесь».

Мужчина с револьвером, дородный, в широкополой фетровой шляпе и густой рыжеватой бороде, посмотрел на нее, затем снова на нас. Двое других мужчин, один с растрепанными каштановыми волосами, а другой с изможденным лицом, испещренным шрамами, не переставали пялиться на наш столик.

«Эй, сюда», - резко сказал хозяин таверны.

Еще через мгновение они подчинились. Когда она вернулась к бочкам, трое мужчин опустились, но продолжали наблюдать за нами. Было ли это потому, что мы сидели за их столом, или они что-то увидели в нас, я не знал.

«Кто-нибудь еще чувствует себя не в своей тарелке?» Сэй спросил.

«То есть детектор ползучести зашкаливает?» Спросила Горганта, ставя свою миску обратно. «К черту это «да».»

Малахия уже стоял. «Э-э, может быть, нам следует»

«Подожди», - сказал я.

Я открыл свои магические чувства и наблюдал, как таверна превращается в мозаику астральных узоров. В «ловушке времени» все было покрыто тонкой энергией медового цвета — возможно, следствием того, что ее вырвали из временного континуума. Я сосредоточился на трех мужчинах. Мертвое пространство, как я наблюдал вокруг mercreatures. Что-то украло их души, или, скорее, эквивалент улова времени.

Хотя я помнил предупреждение Осгуда, я вложил немного больше энергии в свое видение. Я искал указание на то, что похитило их души. Но в то время как узоры в таверне становились все более яркими, мужчины оставались темными пустотами. Только теперь в вытаращенных глазах большого появились светящиеся точки.

Черт.

Я отключил свои магические чувства и моргнул, чтобы ускорить возвращение таверны в фокус. Глаза мужчины больше не светились, но я знал, что я видел. Встав, я повернулся к своим товарищам по команде.

«Пойдем, но не поворачивай лица», - сказал я. «Не позволяй им хорошо тебя рассмотреть».

Когда мы двигались к двери, я чувствовал, что бездушные люди следят за нами. Я не поворачивал головы, прислушиваясь к стуку молотка или скрипу ножек стула по деревянному полу. Когда мы вышли на улицу, я закрыл дверь. За запотевшим стеклом я мог видеть мужские фигуры. Они не двигались. Я быстрым шагом направился на запад по Уолл-стрит.

«Больше никаких остановок», - сказал я.

Сэй снова взяла меня за руку. «Что ты видел?»

«Они одержимы. Что-то выкачало их души и использует их как стражей. Должно быть, мы были достаточно интересны, чтобы послать сигнал, потому что я заметил, как кто-то или что-то подошло, чтобы рассмотреть поближе.»

«Демон?» Спросил Малахия.

«Или могущественный маг», - сказал я. «Но да, вероятно, демон».

Я оглянулся, с облегчением увидев, что из таверны никто не выходит. Вместо того, чтобы продолжать движение прямо до Нассау-стрит, как первоначально планировалось, я повернул направо на Уильям-стрит, а затем быстро свернул налево на Кинг. За исключением случайного стука запряженной лошадьми повозки вдалеке, на улицах было тихо.

Просто позволь нам добраться до гостиницы, не привлекая больше внимания.

Впереди был перекресток с Нассау-стрит, но я внезапно остановился. Несколько фигур вышли на улицу, преграждая нам путь.

«За нами тоже стоит банда», - сказал Горганта. «И они излучают жар».

Я оглянулся.

Дерьмо.

25

«Kиди гуляй, — сказал я, понизив голос. «Они преследуют?»

«Да», - сказал Джордан. «Их четверо».

«Хорошо, вы с Горгантой притормозите. Позволь им приблизиться на расстояние вытянутой руки». Учитывая предупреждение Осгуда о магии, звучащее в моей голове, я хотел исключить их огнестрельное оружие из уравнения, заставить их использовать свои клинки. «Малахия, встань между мной и Сэем. Мы собираемся попытаться пройти мимо тех, кто впереди.»

«А если они нападут?» Спросил Джордан.

«Тогда мы дадим отпор — но без магии».

«При всем должном уважении, профессор», - сказал он. «Я думаю, что игра окончена».

«Я не так уверен. Я думаю, кто бы ни контролировал мужчин, он хочет взглянуть на нас поближе».

Я услышал, как Горганта хрустнула своими толстыми костяшками пальцев. «Для меня это не проблема».

«Джордан?» Я сказал.

«Да. Я могу справиться с ними своим посохом.»

Когда шаги его и Горганты замедлились и затихли, я выглянул через плечо. Бездушные люди позади них продолжали двигаться вперед, сокращая дистанцию. Никто еще не прицелился из своего оружия. Трое мужчин впереди тоже ничего не заметили, хотя длинноствольные мушкеты, которые они прижимали к груди, предположительно были заряжены и готовы к стрельбе.

Когда мы приблизились на расстояние десяти футов, я кивнул мужчинам и сделал движение, чтобы бочком пройти мимо них. Они переместились, снова преграждая нам путь. Как и мужчины в таверне, они были одеты в рваные домотканые куртки и запачканные брюки. Их фетровые шляпы отличались большими полями, которые скрывали их лица от света ближайшей масляной лампы.

«Могу я вам помочь?» Спросила я, стараясь, чтобы это звучало приятно.

«Куда ты идешь?» спросил ближайший мужчина глухим голосом.

«Мы возвращаемся с ужина».

«Где ты остановился?» спросил тот, кто стоял за ним.

«О, Верхний город», - сказал я.

Когда мужчины посмотрели друг на друга, до меня дошло, что в Нью-Йорке 1776 года не было такого понятия, как «верхний город». Это были бы все сельскохозяйственные угодья, загородные поместья и леса. Вероятно, у этой части острова было название, но, черт возьми, оно точно не было «верхний город».

«Да, э-э, гостиница «Аптон Инн», — поправил я. «Прекрасное место. Я настоятельно рекомендую это».

Банда безликих смотрела на меня, пока мне не показалось, что я могу почувствовать светящиеся глаза, которые я мельком видел в таверне, только сейчас выглядывающие из глазниц человека передо мной. Я усилил свою магию, мне нужно было убедить владеющую силу, что мы обычные люди. Джордан и Горганта подошли к нам сзади, четверо мужчин приближались к ним сзади.

«Что ж, если это все,» сказал я, — мы желаем вам, мужчины, доброй спокойной ночи».

Когда я положил руку на ближайшего мужчину, чтобы отвести его в сторону, он отбил ее своей винтовкой.

«Покажите нам Аптон Инн», - сказал он.

«О, к черту это», - пробормотал Сэй.

Что-то мелькнуло в моем периферийном зрении, и в следующий момент мужчина давился кинжалом. Сэй оторвал оружие от своего горла, выпустив струю крови. Оружие, о котором я даже не подозревал, что она носила его, блестело так, что можно было предположить, что оно было выковано в Волшебной стране. Сэй оглянулась и бросила на меня полу-извиняющийся взгляд, прежде чем вонзить свой клинок в грудь следующего мужчины.

Я поднял свой меч как раз вовремя, чтобы отразить удар ножом от третьего человека перед нами. Инстинктивно лей-энергия прошла через мою ментальную призму. Но, хотя в тот момент я мог бы действительно использовать щит, я остановился, не успев создать его.

38
{"b":"969653","o":1}