Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сэй обняла его за спину и нежно притянула к себе. «Я объясню позже, тупица». Свет фейри излучал тепло при их контакте. «Прямо сейчас мне нужна твоя помощь с остальными».

Без предупреждения Горганта схватил меня под мышки и поднял в воздух. Когда она поймала меня, она заключила меня в крепкие объятия. Она ничего не сказала, да ей и не нужно было. Ее радость от того, что Сее вернула своих друзей, несмотря на потерю ее собственной капсулы, или, может быть, из-за нее, тронула меня. Наполовину смеясь, наполовину задыхаясь, я похлопал ее по толстой спине.

Когда она опустила меня обратно на землю, в ее больших глазах блестели слезы. Я улыбнулся ей, почти забыв о своем разочаровании из-за того, что не смог добиться от Мистраль ничего действенного.

Но теперь, когда я подумал об этом, возможно, я что-то понял.

32

Свежий воздух ударил мне в лицо, когда я толкнул дверь тюрьмы и вышел наружу. Британские солдаты отступили к Бродвею, но их численность возросла. Все наблюдали за мной поверх нацеленных мушкетов.

«Не стреляйте!» Звонил Малахия. «Он один из наших».

Он поспешил мне навстречу, когда я шел к дороге. На мне все еще была ряса священника, но я потерял парик, и мой галстук развязался.

«Я рассказал им о демоне», - прошептал он. «Я сказал им, что ты изгоняешь это».

«И они приняли это?» Спросила я, глядя мимо него. Я не мог видеть лиц солдат в темноте, но они перешептывались между собой, держась на безопасном расстоянии от здания.

«Сейчас 1776 год», - ответил он, что было достаточно правдиво. «Так что же там произошло?»

«Незнакомец не был ректором Харландом. Она и другие использовали его, чтобы сделать себе иммунитет против святой силы в ловушке времени. Я изгнал ее, но не раньше, чем она убила его. Она держала в плену полуфейри внутри, скрывая их, чтобы они выглядели как пленники. Сэй помогает их восстановить.» Она и Дариан работали над двумя другими полуфейри, когда я уходил. «Как только они все встанут, нам нужно убраться отсюда».

«Британский командующий требует отчета», - сказал Малахия.

Впереди войска неподвижно стоял высокий солдат с золотыми эполетами на плечах его красного мундира. Когда он увидел, что мы смотрим на него, он направился к нам, еще два солдата следовали за ним по бокам.

«Замечательно», - пробормотал я.

«Я капитан Саксби», - сказал он, когда прибыл. У него было серьезное, как рак, лицо, угольно-черные брови резко контрастировали с белым париком под шляпой. «Что здесь произошло сегодня вечером? Где мистер Харланд?»

«Он был убит, сэр», - сказал я.

«Убит?»

«Да, демоном, которого я только что изгнал».

Он мгновение наблюдал за мной. «Вы говорите, что приехали из Бостона?»

«Это верно, сэр».

Хотя я использовал голос своего волшебника, я потратил так много энергии на изгнание Мистраля, что не мог оценить, насколько это было эффективно. Судя по его следующему вопросу, не очень.

«Могу я взглянуть на ваши документы?»

Я снова достал пергамент из своей мантии. Когда он разворачивал ее, я огляделся. Все больше солдат прибывали из палаточных городков к западу от Бродвея. Сейчас на дороге собралось по меньшей мере шестьдесят человек, все вооруженные. Даже с моими истощенными силами я был уверен, что мы сможем справиться с ними, но я не был готов объявить войну Англии. Не с тысячами солдат в городе и еще двумя незнакомцами, которых нужно выслеживать.

«Что это?» — требовательно спросил он.

Я оглянулся и увидел капитана, держащего пергамент, его темные брови сошлись на переносице. Дерьмо. Сие использовала свою магию для восстановления своих друзей, она больше не накладывала чары на пергамент. Теперь она была пустой.

Я похлопал по карманам своей мантии. «Должно быть, я, э-э, уронил это внутрь».

Он прищурился, глядя на меня. «Ты ведь не священник, не так ли?» Прежде чем я смог ответить, он повернулся к войскам. «Задержите этих людей!» он приказал. «И обыщите тюрьму на предмет коллаборационистов!»

Группа красных мундиров бросилась вперед, разделила Малахию и меня и окружила нас, нацелив мушкеты.

«Они приближаются», - прошептал я в символ связи, чтобы предупредить Си и Горганту.

«Забери его трость!» — рявкнул капитан.

Я рефлекторно удвоил хватку на своем оружии. Когда один из солдат схватился за другой конец, я подумал о том, чтобы вызвать щит и отбросить всех назад. Это было бы нетрудно, но нужно было учитывать моих товарищей по команде, не говоря уже о полу-фейри, большинство из которых, вероятно, были не в той форме, чтобы сражаться.

Когда моя хватка на трости начала ослабевать, я заметил мальчика-солдата, с которым разговаривал ранее. Он был частью группы, окружавшей меня. Все еще находясь под влиянием голоса моего волшебника, он неуверенно переводил взгляд с меня на моего противника. В момент магического озарения я высвободил свою трость и направил ее на мальчика. Он мгновение колебался, прежде чем взять ее. Я сам удивлялся, что я только что сделал.

Слева в тюрьму входила шеренга солдат. Солдат, которого я только что лишил трости, заворчал и грубо обыскал меня. Хотя он наткнулся на мешочек, который дал мне Осгуд, он не остановился, чтобы забрать его. Я подозревал, что это какие-то защитные чары фейри. Однако он нашел и забрал мои оставшиеся зелья. Он открыл одну, понюхал ее и сморщил свое красное лицо.

«Похоже, у него здесь яды, капитан!» Затем мне: «Может быть, мне следует приберечь Корону для веревки и силой засунуть одну в твою чертову глотку».

К сожалению, ни одно из зелий не принесло бы моей команде особой пользы: несколько зелий невидимости и один ловкий волшебник. Когда по рядам пронесся ропот, я оглянулся и увидел солдата, выходящего из тюрьмы с обезглавленным телом ректора. Хотя я знал, что настоящий ректор, вероятно, дожил до преклонных лет, вид этого его отголоска, превращенного в изуродованный труп, ударил меня под дых.

«Остальная часть тюрьмы пуста!» — крикнул солдат позади него.

«Что с пленными?» Звонил капитан Саксби.

«Ушел, сэр!» — ответил солдат.

Я немного расслабился. Си, Горганта и другие выбрались вовремя, вероятно, благодаря чарам. Я оглянулся и обнаружил, что Малахия пристально смотрит на меня, его глаза спрашивали, каков был план. Капитан плечом проложил себе путь сквозь заостренные штыки, окружившие меня. Он посмотрел на закупоренные зелья в руке солдата, прежде чем снова уставиться на меня. «Что за дьявольщину ты сотворил этой ночью?»

«Никаких, сэр», - ответил я. «Теперь мы можем идти?»

Он наклонился. «Умник, да? Ты сгоришь за это».

Вдалеке треснул мушкет, а затем еще несколько. Я вытянула шею, но ничего не смогла разглядеть за массой людей.

«Мятежники!» — закричал один из них.

Капитан оглянулся. «Боевое построение!» он позвонил.

Красные мундиры переместились и начали целиться из своих мушкетов по Бродвею. Теперь за их склоненными головами я мог видеть далекие фигуры растрепанных мужчин, входящих с боковых улиц. Некоторые заняли позиции по углам здания и начали стрелять. Демон Икс, должно быть, приказал им преследовать нас за то, что мы убили одного из его незнакомцев. Мимо просвистели мушкетные пули. Красный мундир справа от меня вскрикнул. Вскоре с нашей стороны начали раздаваться трески.

«Охраняйте их!» — крикнул капитан через плечо, имея в виду Малахию и меня, затем поспешил прочь. Но, стремясь к действию, несколько солдат уже покинули кольцо вокруг нас, и теперь осталась лишь горстка, включая мальчика, который все еще держал мою трость. К сожалению, солдат, который угрожал заставить меня подавиться моими собственными зельями, все еще был здесь. Он злобно посмотрел на меня.

«О, мы будем хорошо их охранять», - сказал он, вытаскивая короткий меч из-за пояса. «Какой позор, что этот пытался сбежать».

«В любое время!» Я позвал.

Мерцающий разряд окутал солдата с мечом и отбросил его, как мешок с грязью. Болт был прозрачным, едва видимым — как и зачарованный полуфейри, который выстрелил из него. Оставшиеся охранники в замешательстве оглянулись. Один за другим они тоже начали падать. Я опустился на колени, чтобы забрать свои зелья, но все флаконы разбились, за исключением зелья невидимости. Я положил ее в карман, затем, вспомнив о мальчике-солдате, встал рядом с ним.

51
{"b":"969653","o":1}