Русколь задвигал рычагами, и аппарат плавно начал подниматься вверх, а затем, набрав высоту, так же плавно ушёл влево. Я выглянула в окно. Город и его окрестности лежали передо мной как на ладони. С высоты он напоминал каплю, стекавшую с гор. Её широкая часть находилась в долине, а затем город, сверкая в лучах светила многочисленными драгоценными камнями на башнях, сужал границы, карабкаясь вверх, и заканчивался на высоте прекрасным замком.
— Смотрите, под вами — Каваи́ла Ли́сдас, что означает Хрустальная Долина. И город — Со́гра, — не поворачиваясь к нам, произнёс Русколь.
— Очень красиво, — сказала, не покривив душой, а девушки лишь вздохнули, с опаской поглядывая в окно и стараясь сдержать себя от желания закричать, когда шискарти делал очередной крен при повороте.
Наш курс лежал именно к замку, окружённому высокой стеной. Внутри зеленел парк с удобной площадкой для посадки летательных аппаратов. Туда-то и опустился шискарти через несколько минут.
Глава 27. Послы доброй воли
Глава 27. Послы доброй воли
Секрет успеха — в искренности.
Если вы можете её изобразить,
считайте, что дело в шляпе.
«Формула успеха Глайма»
Кифрас встретил нас в саду. Он прогуливался в компании уже знакомых нам белобрысых братьев Декоданэ, одетых на этот раз не в кожу, а в шёлковые туники, по виду похожие на пиджаки-френчи, но длиною до колен, с воротниками стойкой и разрезами по бокам, богато украшенные вышивкой. У Дризиса основной фон был красный с бежевым узором, а у его брата наоборот — золотистый и вишнёвый растительный орнамент на бежевом. Расцветка штанов повторяла цвет орнамента, а туфли с загнутыми носами — цвет фона туник. Сам же правитель походил на турецкого султана в своих лилово-сиренево-синих одеяниях и в белоснежной чалме, украшенной брошью с синим камнем. Русколь по случаю визита облачился в простую по крою чёрную куртку типа колета, не сильно отличавшуюся от его прошлого кожаного одеяния, такого же цвета штаны и высокие сапоги, выглядя на фоне остальных скромным Золушко́м до своей эпохальной встречи с феем перед балом.
— Бийе́р Декоданэ, разреши представить тебе наших гостий — бийе́ри Вирону ри-Силь, а также зи́сси Радону Гас и зисси Нирону Гас, — представил нас Русколь с лёгким наклоном головы.
Так-так. Новые слова, явно означавшие общепринятые обращения к женщинам, но почему тогда я — бийери, а девушки — какие-то зисси? В чём разница между этими терминами? Надо при случае спросить у Русколя. И, кажется, уже пора записывать эту кучу накопившихся «почему».
Пока подобные мысли проносились в голове, мы поприветствовали кифраса поклонами с поправкой на одежду. Я женский вариант изображать не стала, так как была в штанах, а не в платье.
Губернатор этой местности тоже почтительно наклонил голову и потянулся к моей руке с намерением запечатлеть поцелуй. Блондины же, не отставая от старшего, склонились перед сестричками.
— Очень приятно познакомиться, бийери, зисси. Моё имя Ири́ст Декоданэ — кифрас като́на Виржильмала́н. Приветствую вас, прекрасные гостьи, на землях народа а́сков — в благословенной богиней Ласко́нии.
Так. Систематизируем информацию: аски — вот, оказывается, какое самоназвание подземников. А Ласкония — это их государство. Катон, видимо, что-то вроде области с названием Виржильмалан. Язык вывихнешь вместе с мозгом! А кифрас родственником блондинов оказался! Непростые ребятки патрулировали границы. Кто же тогда Русколь и его рыжий напарник? Слишком поклон местного губернатора в сторону брюнета оказался почтительным, да и братья ещё в начале нашего знакомства явно признавали его главенство, беспрекословно выполняя указания. Вопросов всё больше, но мы ещё получим на них ответы.
— И мне приятно, бийер Декоданэ, познакомиться с вами и вашим городом. Я просто в восторге от его красоты! — мило улыбаясь, похлопала ресницами, излучая в пространство мир и добро.
— Прошу вас, девы, моя супруга с нетерпением ждёт встречи с вами.
Хозяин дома сделал приглашающий жест, и мы направились по дорожке, выложенной красными и белыми плитами, в сторону, указанную старшим Декоданэ.
До замка мы так и не дошли, остановившись возле резной беседки, увитой ползучими лианами с необычной формы листами и мелкими сиреневыми цветами. Внутри, за уставленным всевозможными яствами столом сидела женщина, которая величественно поднялась с места при нашем появлении.
Она казалась более изящной копией братьев: платиновые локоны, с одной стороны заколотые, а с другой каскадом спускавшиеся к высокой груди, целомудренно скрытой драпировкой белоснежного, с серебряной отделкой, одеяния, похожего на древнегреческое или древнеримское. В ушах — удлинённые серьги с фиолетовыми камнями разных оттенков, а на указательном пальце правой руки сиял крупный радужный крац в оправе из белого металла. На левой руке браслет. Спокойный взгляд лавандовых очей из-под длинных ресниц по очереди задержался на каждой из нас, а на губах появилась вежливая улыбка.
Римская матрона. Именно это словосочетание всплыло в памяти из прошлой жизни. Величественная и спокойная.
— Дорогая, разреши тебе представить наших гостий.
И снова названы имена, снова пришлось улыбаться и кланяться. Что ж, надо понравиться и наладить дружеские отношения, но бдительности не терять. Мало ли, какие у них тут законы — вляпаешься и глазом не успеешь моргнуть.
Супруга кифраса имела звучное имя Ки́льфия. Она представила нам свою компаньонку — юную брюнетку Ла́сию Лавиньруэ́ль. Хрупкую фигурку Ласии скрывало платье с драпировкой, почти повторявшее фасон одеяния хозяйки дома, но только мягкого песочного оттенка и с золотистой отделкой по краю ткани. Весьма миловидная девушка с кроткими глазами лани насыщенного фиолетового цвета и чувственными губами, но скромняжка — видно даже невооружённым глазом.
Величественным жестом королевы Кильфия пригласила за стол. Все чинно-благородно расселись, тут же замельтешила обслуга, полностью состоявшая из представителей мужского пола. Да, видимо, тут женский труд не использовался совсем или использовался мало. Интересно почему?
За трапезой велись неспешные разговоры, за которыми из меня и девушек потихоньку выуживали сведения о цели нашего появления в пределах Дивных гор. Я особо не отпиралась, стараясь искренностью завоевать доверие принимавшей стороны. От них зависело — отправят ли нас восвояси сразу же, как только Берис поправится, либо сможем на некоторое время задержаться и удовлетворить моё неуёмное любопытство.
— Я с самого детства интересовалась вашей расой, — глядя в глаза хозяйке дома, начала неспешное повествование. — У отца неплохая библиотека, а я слишком любознательна, поэтому большую часть жизни, как только обучилась грамоте, провела за чтением, но слишком мало смогла почерпнуть из того, что нашла о вашем народе. В основном — малоубедительные отрывочные сведения, больше похожие на сказки или страшилки. Поэтому, как только повзрослела и подготовилась к путешествию, сразу направилась сюда, надеясь наконец-таки всё увидеть собственными глазами. Мой брат Берис согласился ехать со мной, разделив все тяготы дороги, а Рада и Нира встретились на пути случайно, стали нашими спутницами и названными сёстрами, — поймала удивлённые взгляды блондинов и послала им виноватую улыбку, — а чтобы меньше возникало вопросов, представляли их родственницами по матери.
— Ты храбрая девушка, но почему сбежала из дома? Неужели только ради удовлетворения любопытства?
Кильфия явно была поражена моей откровенностью.
— Отец намеревался перекрыть мою магию и выдать замуж, а я этого не хотела. Как ещё могла поступить? — мило улыбнулась, отправляя кусочек незнакомого, но невероятно вкусного фрукта в рот Лулу, уже начиная привыкать к обычаям этого народа общаться без привычного официоза.
Кстати, наличие у меня зубельхориса совершенно не удивила собеседников, видимо потому, что основной ареал расселения зверьков находился именно в этой местности. Когда у меня появилась Лу, я отыскала всю доступную информацию, чтобы подробнее узнать о своей улыбчивой питомице.