— Он в порядке, сейчас ему нужно отдыхать и набираться сил, — отвечает мать.
— Хорошо, что наш сын в порядке, — выдыхает отец, и с его лица спадает хмурость, но ненадолго. — Знаю, уже поздно, вы сильно утомлены, но извольте объясниться, — строже говорит король.
Мы рассаживаемся по своим местам за круглым столом. Во главе садится отец с матерью, по обе стороны от них занимают стулья братья. На лице Фейлонга я замечаю замешательство и незаметно тяну его за рукав, чтобы тот занял место рядом со мной. Он выгибает бровь, но не сопротивляется. Кажется, остальные не придают этому особого значения.
— Что ж, мы внимательно слушаем вас, — властно произносит отец.
Фейлонг выпрямляется, гордо держа голову.
— Позвольте начать с самого начала, — говорит он.
Феникс рассказывает им ту же историю, что и мне. Эмоции на лицах присутствующих меняются с бешеной скоростью: от ненависти к сочувствию, и даже уважению.
— История Брайникла не знала этих подробностей. Нам жаль, что вам пришлось бороться с этим в одиночку столько лет, — отец встает и делает легкий поклон Фейлонгу.
Король удивился подобной реакции, тоже поднялся на ноги, отвечая взаимностью.
— Вам не стоит преклоняться передо мной, я чувствую себя странно. Все же ваши предки были моим господами, — отвечает феникс.
— Это было три тысячи лет назад, сейчас все иначе, — улыбается отец.
Фейлонг бросает на меня короткий взгляд, я едва заметно киваю, и на лице короля появляется легкая улыбка.
— У меня было иное представление о вас, но сейчас я вижу, как сильно ошибался. Лоэлия не раз показывала мне ваше благородство и доброту, но я упрямо закрывал глаза на это, — тело вздыхает Фейлонг.
Мои щеки покрываются легким румянцем от его слов.
— Но что же произошло с печатью? — хмурится отец.
— Я сняла печать с ядра Вэнтома, мощь драконьей магии, что копилась в нем все эти годы, вырвалась наружу и была сравнима с божественной энергией.
— Он очень смелый мужчина, смог сделать то, что не удалось Сеар три тысячи лет назад, Вэнтом не просто запечатал разлом, он уничтожил его, — заканчивает за меня Фейлонг.
— Вы все приложили усилия, чтобы справится с проблемой. В прошлом и Сеар, и вы упрямо полагали, что в одиночку сможете побороть тьму, но решение было совсем иное, — мягким тоном говорит мать.
— Вы правы, мы были упрямыми, не хотели впутывать кого-либо в опасные дела, но в итоге, без помощи ваших детей, я бы не справился, — улыбается Фейлонг, странно смотря на королеву.
Мы с ней очень похожи, но, частичка души Сеар в ней привлекает его внимание. Укол ревности достигает моего сердца, но я старательно игнорирую его.
— Наш хранитель мудрости хранил вашу тайну столько лет, кстати, как Фанфей? — интересуется мать.
— Я отправил ему послание, чтобы он прибыл к вам. Ему осталось недолго, моя магия и так продлила его жизнь против всех законов природы, — отвечает феникс.
В глазах матери и отца мелькает грусть, огненный феникс дорог им, и прощаться с ним дважды не так-то и просто.
— Полагаю, отныне между нашими королевствами воцарится мир? — уточняет отец.
— Так и есть, примите мои извинения за эгоистичные порывы и уловки, — бормочет Фейлонг.
— Завтра же подготовлю официальные документы. Надеюсь, вы еще погостите у нас? — спрашивает отец тоном, не дающим право на отказ.
— Если вы позволите, — отвечает феникс.
— Мы будем рады, — улыбается мать.
Атмосфера в зале становится куда приятнее, напряженность спадает.
— Время позднее, должно быть, вы голодны с дороги, пройдемте в столовую? — предлагает отец.
Все с радостью соглашаются, пока он не сказал про еду, я даже не думала о ней, но стоило упомянуть ужин, как в животе начала ощущаться пустота.
За трапезой беседа продолжилась, но я не особо участвовала в ней, больше наблюдая со стороны. Мать с отцом были крайне заинтересованы в историях, касающихся небесного царства. Фейлонг старался отвечать на все их вопросы, но я чувствовала, как непросто дается ему эта тема.
— Давайте продолжим завтра? Мы все очень устали, — вмешиваюсь я.
— И правда, что-то мы совсем заболтались. Лоэлия, проводи гостя в его покои, — соглашается со мной отец.
Мои глаза распахиваются от удивления, но я быстро возвращаю невозмутимость.
— Ваше Величество, прошу за мной.
Попрощавшись со всеми, мы направились в западное крыло, в гостевые покои.
— Как себя чувствуешь? — интересуюсь я.
— Ты о чем?
— Уверена, тебе было непросто находится в их обществе.
— Поначалу я немного нервничал, но твои родители умеют расположить к себе. Сейчас я чувствую облегчение, тот груз, что я нес эти три тысячи лет, упал с моих плеч, — вздыхает Фейлонг.
— Рада это слышать.
— Но мне кажется, что тебе все еще что-то беспокоит, — хмурится он, смотря на меня пристальным взглядом.
Я резко останавливаюсь, король едва не врезается в меня.
— Ты.
Он выгибает бровь.
— Меня беспокоишь ты, Фейлонг, — шепчу я.
Глава 63
Глава 63
Король с недоумением смотрит на меня.
— Забудь, нам всем нужно отдохнуть, — раздраженно вздыхаю я, открывая дверь в его покои.
Фейлонг обходит меня, я отворачиваю лицо, лишь бы не смотреть в его глаза.
— Спокойной ночи, — тараторит он, скрываясь в своей комнате.
Я тяжело вздыхаю и отправляюсь в свои покои в восточном крыле.
Светлые коридоры, освещенные факелами, кажутся чужими, меня ведь не было здесь около двух месяцев. Добравшись до своей комнаты, служанки помогают мне снять наряд, принять теплую ванну и переодеться в ночную сорочку.
Мягкая перина, теплые одеяла, родной запах, ничто не способно успокоить моего сердца. Однако усталость, накопившаяся за последние дни, берет верх, и я погружаюсь в сон.
Я бреду по темному лесу, однажды я уже была здесь. Свет впереди указывает мне путь. Передо мной предстает женский силуэт, я не вижу черт ее лица, лишь белые волосы, развевающиеся от ветра, которого я не ощущаю, и глаза, сияющие как два рубина.
— Сеар?
— Да, дитя, — отвечает она мелодичным голосом.
— Но, как? Фейлонг говорил, что драконы судьбы не перерождаются, растворяясь в озере Перерождения.
— Растворяюсь, но не исчезаю. Моя душа все еще жива. За свою жизнь я совершила много ошибок, из-за которых страдала не только я, но и те, кто дорог мне. Фейлонг один из них, и я рада, что теперь у него есть ты, — улыбается она, а ее силуэт начинает расплываться.
— Постой! — кричу я. — А как же Эрлион?
— Он все еще ждет меня, и теперь я могу без сожалений вернуться к нему.
О большем спросить я не успеваю, резко просыпаясь. За окном уже светло. Я сажусь на кровати, натягивая одеяло на подбородок. Беспокойство переросло в нечто иное — уверенность в том, что я должна сделать.
Когда я спускаюсь в столовую, оказывается, что замок давно не спит. Меня встречает лишь мать.
— Доброе утро, соня, — ласково говорит она.
— Доброе утро, а где все?
— В кабинете твоего отца, обсуждают пункты договора, думаю, они там задержатся надолго.
— Вот как, — вздыхаю я.
После завтрака мать приглашает меня прогуляться по саду, и я с удовольствием соглашаюсь.
— Наверное, в Лиррии цветы тоже прекрасны? — спрашивает она.
— На самом деле, замок в Лиррии мрачный, а цветы… Есть лишь небольшой сад, которым Фейлонг очень дорожит, — отвечаю я не задумываясь.
— Фейлонг? — хмурится мать. — Не думала, что вы так близки.
Я поджимаю губы от своей глупости.
— Не так уж мы и близки, — грустно вздыхаю я.
Мать берет меня под руку, чтобы поддержать, но выражение ее лица тут же мрачнеет.
— Лоэлия! — резко повышает она голос, слуги оборачиваются на нас. — Что с твоей магией?
Стоило бы быть осторожнее, но моя мать слишком проницательна, чтобы скрыть это.
— Ты же знаешь, мы с королем впитали в себя тьму, — пытаюсь оправдаться я.