Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Тебе просто понравилось спать в моей комнате, я все-таки не ошибся, твоя невинность лишь притворство, на самом деле ты жаждешь мужской ласки.

Гнев заполоняет разум, сама не понимаю, как рука дергается и влепляет смачную пощечину королю. Глаза Фейлонга округляются от удивления, он явно не ожидал, что я осмелюсь на это. Я тоже в полном недоумении от себя.

Что я только что сделала?

Ужас сковывает мое тело, но я старательно отгоняю его от себя, одаривая короля яростным взглядом.

— Какой же вы мерзкий, а я ведь на мгновение решила, что вы лучше, чем пытаетесь казаться, — шиплю я.

Фейлонг проводит рукой по своей щеке, его лицо искажает безумная улыбка. Он резко наклоняется ближе и шепчет в губы:

— Я ведь предупреждал, чтобы ты не заблуждалась на мой счет. Мне чужды ваши человеческие эмоции.

Я сжимаю кулаки, чувствуя, как глаза наполняются слезами.

— Вы правы, — сквозь зубы выговариваю я. — Мне жаль вашу жену, столько страданий выпало на ее долю, но вы не достойны ни капли сострадания.

Фейлонг хмурится в недоумении.

— Что за ерунду ты несешь?

Я игнорирую его вопрос:

— Простите, что потревожила вас. Желаю спокойной ночи, — надменно говорю я, резко разворачиваюсь и иду обратно в свои покои.

Король продолжает сверлить меня своим взглядом, но я шагаю вперед не оборачиваясь. Как только я скрываюсь за поворотом, вся уверенность улетучивается, и я падаю на пол.

Как же больно от его слов, в его глазах я всего лишь распутная девица, жаждущая внимания.

Глава 25

Глава 25

Сон так и не посещает меня этой ночью, после встречи с королем и малоприятным разговором с ним я даже забыла, что вышла прогуляться, чтобы после уснуть.

Сидя возле зеркала, я с ужасом гляжу на свое отражение. Такими темпами скоро мое лицо покроется морщинами, а кожа потеряет всякий блеск. Пора прекращать страдать из-за всякой ерунды, я приехала в Лиррию не ради мужчины, а ради своего королевства. Пора выполнить долг принцессы.

— Госпожа, вы уже проснулись? — звонкий голос Жизель выводит меня из мыслей, я даже не заметила, как она вошла.

Я делаю пол-оборота и натягиваю легкую улыбку.

— Вы снова не спали, — быстро догадывается служанка. — Вы и вчера не спали, еще и кристаллы зачаровывали, так свое здоровье погубить недолго.

— Я же дракон жизни и смерти, мне такое нипочем.

— Даже богам нужен сон, хоть в вас и течет кровь божественного существа, но она давно смешалась с человеческой, — упрекает меня девушка.

Она права, хоть я и потомок Сеар — дракона, что спустился с небес, но за три тысячи лет наша кровь сильно смешалась с человеческой, ослабив былую мощь великого существа.

— Не волнуйся так за меня.

— Что же вас тревожит?

— Многое, очень многое, — задумчиво протягиваю я.

Жизель больше не задает вопросов, помогая одеться и привести себя в надлежащий вид.

— Надеюсь, сегодня король не захочет со мной встречаться?

— Я не получала его распоряжения.

— Отлично, значит, у меня есть свободный день, — выдыхаю я.

— Вы хотите чем-то заняться?

— Мне бы хотелось заглянуть в библиотеку. Я ведь могу? — с надеждой спрашиваю я.

— Его Величество не запрещал этого, думаю, вы можете посетить ее.

— Тогда проводи меня туда.

— Сначала завтрак, — хмурится девушка.

— Ладно, — сдаюсь я.

После завтрака, который мне с трудом удается запихнуть в себя под пристальным вниманием Жизель, она все же провожает меня в библиотеку. Оказывается, она находится недалеко от кабинета короля, и я очень надеюсь, что сегодня не увижу его.

Деревянные двери открываются, и в нос ударяет запах чернил и старины. Библиотека просто огромна, два просторных этажа, доверху заполненных различными книгами. Найти здесь что-то будет весьма непросто.

— Здесь есть смотритель? — обращаюсь я к Жизель.

— Нет, обычно библиотекой пользуется лишь король.

Точно, в замке же нет ни гостей, ни других членов королевской семьи, а слугам подобное ни к чему.

— Можете осмотреться, но будьте аккуратны, Его Величество очень дорожит своей библиотекой, здесь много редких и уникальных трудов.

— Хорошо, я буду бережно обращаться с ними.

— Тогда я оставляю вас, но обязательно вернусь, чтобы пригласить на обед, — с упреком добавляет служанка.

Я едва заметно закатываю глаза на ее дотошность, но тут же натягиваю улыбку.

Девушка покидает библиотеку, оставляя меня одну. Сначала я решаю осмотреться, пройдясь вдоль стеллажей. Даже без смотрителя все находится в порядке и расставлено по особой системе: в одной секции расположены научные книги, собранные со всех уголков, по различным областям знаний от алхимии и медицины до простеньких трудов по описанию лекарственных трав. Рядом секция по магическим дисциплинам. В другой секции расположились книги различных мыслителей как древности, так и современности, некоторые из них мне были знакомы, учителя частенько любили цитировать их.

На втором этаже легкая литература: сказки и легенды разных народов, даже любовные романы имеются. Интересно, кто из королей Лиррии любил их?

Обойдя все, мне так и не удалось найти то, что я искала — исторические и летописные записи королевства. Имелись книги про историю соседних земель, даже нашла огромный раздел, посвященный истории Брайникла, но ни одной книги с упоминанием истории самой Лиррии.

Еще раз внимательнее осмотрев стеллажи в этой секции, я так и не нашла трудов про Лиррию. Поразмыслив немного, я отправляюсь на второй этаж, проверить книги с легендами и мифами, но и там нет даже близкого упоминания того, что мне нужно. Прошерстив даже сказки, снова натыкаюсь на глухую стену.

Так тщательно скрывать свою историю… Что же в ней такого? Уверена, есть тайная секция с летописными записями, должна быть. Наследники престола должны знать историю своей страны, да хотя бы свою династию.

Королевская династия… Я вообще ничего не знаю о ней, даже фамилии Фейлонга, а может это она и есть?

Меня не отпускает мысль, что Лиррия — призрачное королевство, но в Брайникле все знают о нем. Стычки на северных границах были всегда, но в последний тридцать лет, напор со стороны Лиррии стал сильнее. Если подумать, это произошло примерно в тот момент, когда мои родители поженились, и мой отец стал наследным принцем.

Точно, нужно написать домой, уверена, в нашей библиотеке должны быть хоть какие-то упоминания о ней. Хотя бы когда было образовано это королевство. К тому же отец служил какое-то время на границе, наверняка он встречал солдат Лиррии, может, слышал хоть какие-то истории.

Не раздумывая больше ни секунду, я направляюсь в свою комнату, хватаю лист бумаги и чернила. Нельзя спрашивать напрямую на случай, если письмо перехватят. Около часа я сижу над текстом, в итоге у меня получается сформулировать свои мысли, но едва я успеваю отправить его, как в комнату заявляется Жизель с обеспокоенным лицом.

— Госпожа, король желает вас видеть.

— Что ему вдруг от меня понадобилось? — ворчу я себе под нос.

— Кажется, это касается вашего письма.

Я напрягаюсь, хорошо, что я подумала о таком варианте и не стала писать гадости о нем.

И как он вообще успевает следить за мной? Он же король, в конце концов, неужели больше дел других нет?

Глава 26

Глава 26

Знакомая дорогая в кабинет короля, но на этот раз я иду туда не ради зачарования кристаллов, что весьма необычно.

— Жизель, он очень зол? — шепотом спрашиваю я, пока мы идем по коридорам.

— Эмоции Его Величества прочесть довольно непросто, но мне показалось, он больше расстроен, — задумчиво отвечает девушка.

Что же его так могло расстроить в том письме?

— Ваше Величество, госпожа Лоэлия здесь, — оповещает о моем прибытии служанка.

Из-за ее спины мне ничего не видно, но я не слышу его ответа. Девушка просто склоняется и отходит в сторону, приглашая меня внутрь. Сделав глубокий вдох, я вхожу, двери за мной тут же захлопываются.

18
{"b":"969108","o":1}