А это не так.
Не совсем.
Сколько бы Аннализа ни дразнила меня, я не влюблена в него. Единственная причина, по которой у меня сейчас слёзы на глазах, — это потому, что я тронута. Это милый, заботливый жест, и я тронута. Вот и всё.
Несмотря на мой яростный внутренний монолог, моё сердце предательски трепещет, и я слишком часто моргаю, подходя к стойке.
— Ты не обязан был этого делать, — говорю я ему.
— Конечно, обязан. Сегодня твой двадцать первый день рождения. А теперь садись и ешь.
Я плюхаюсь на табурет и беру вилку, но, прежде чем успеваю разрезать панкейки, замечаю, что они покрыты крошечными темно — коричневыми пятнышками.
Я хмурюсь.
— Что это за точки?
Уайатт смущенно пожимает плечами.
— Эм. Веснушки. Веснушки из шоколадного соуса.
Мне требуется вся выдержка, чтобы не разрыдаться, как младенец, и не залить завтрак слезами. Но, возможно, это самая милая вещь, которую кто — либо делал для меня.
Заметив выражение моего лица, Уайатт ворчит себе под нос:
— Не придавай этому значения, Логан. Это всего лишь праздничный завтрак.
Я могу только кивнуть, потому что в горле пересохло и я не могу вымолвить ни слова.
Его жест не выходит у меня из головы всё утро, обволакивая моё сердце тёплой, тягучей аурой чистой радости. И настроение взлетает ещё выше, когда я поднимаюсь наверх переодеться в купальник — и приходит долгожданное письмо.
1 новое письмо
От: Мэри Холмс
Уважаемая мисс Логан,
В приложении находятся запрошенные вами документы. Вы также можете получить к ним доступ по этой ссылке. Пожалуйста, считайте этот запрос закрытым.
В будущем, пожалуйста, обращайтесь по таким вопросам напрямую ко мне.
С уважением,
Мэри Холмс
— Чёрт возьми, — восклицаю я и выбегаю на улицу.
Я бегу к перилам и смотрю вниз. Уайатт сидит в своём любимом шезлонге, но без привычной сигареты во рту. Мы не были в городе несколько дней, и, думаю, у него закончились сигареты, а ему лень идти за добавкой.
— Угадай что! — Я сбегаю по ступенькам к пирсу. — Архив наконец прислал мне документы, которые я у них выпрашивала.
— Это тот архив, который сгорел и все документы были утеряны?
Я усмехаюсь. Половину времени я гадаю, слушает ли он меня на самом деле или просто придумывает в своей голове новые ситуации, достойные песни.
— Он не сгорел. Каталог был оцифрован, но произошла утечка данных, и все стерлось.
— А, ну да. Так и есть. Моя версия была лучше.
— Твоя версия была выдумкой! В общем, к счастью, они не уничтожили ни один из оригиналов, но на их повторную оцифровку уходит целая вечность, а женщина, которая руководит отделом, отказывалась рыться в коробках ради меня, помнишь?
— Ага. Так она наконец сдалась?
— О. Нет, — отмахиваюсь я. — Я уговорила одного из её сотрудников, и теперь она злится. Её письмо было максимально пассивно — агрессивным. Она даже подписала «с уважением» в конце. Но всё равно прислала документы. Причём в мой день рождения! Это лучший подарок на свете!
Его губы дёргаются.
— Ну, я думал, мои панкейки с веснушками были довольно хороши.
— Они тоже были лучшими. Но послушай... — Я делаю паузу для драматического эффекта, и он наконец улыбается. — Рэймонд Локлин действительно спал с сестрой Дарли, Долли. Более того, — торжествующе говорю я, — он женился на ней!
— Да ну?
— Да. Свидетельство о браке было зарегистрировано в округе на калифорнийской стороне озера Тахо. Они поженились через шесть месяцев после даты, указанной в свидетельстве о смерти Дарли. Это примерно совпадает с тем временем, когда Рэймонд был с Дарли, так что вполне логично предположить, что у них с Долли действительно был роман. — Я киплю от восторга, расхаживая по пирсу. — И у меня также есть договор купли — продажи на дом в Рино, но потом они его продали и указали свой новый адрес в Олбани. Знаешь, что это значит?
— Хочу ли я знать?
— Игра началась! — объявляю я. — И она направляется в Нью — Йорк. В цифровом смысле. Я переношу свои поиски в Нью — Йорк.
— Завалишь все эти ничего не подозревающие округа своими запросами?
— О, чёрт возьми, да. Мне нужно взять ноутбук...
Я останавливаюсь, замечая знакомую лодку. Идеально. Это Спенсеры. По крайней мере, они оценят эти новости.
— Ребята, — кричу я. — Я, кажется, вышла на след Долли!
— Как, чёрт возьми, тебе это удалось? — спрашивает Большой Спенсер после того, как они глушат двигатель в десяти футах от нашего пирса. Их лодка покачивается на воде. — Мэри из архива отказывалась уступать, сколько бы мы ни флиртовали.
— Потому что ты ужасно флиртуешь, — сообщает Маленький Спенсер своему партнёру. — Просто кошмарно.
— О, и у тебя получилось, когда ты пытался? У нас есть эти записи, Спенсер? — Большой Спенсер подносит руку ко лбу и делает вид, что что — то ищет. — Я что — то не вижу этих записей.
Маленький Спенсер выглядит смущённым.
— Ладно. Мы оба были никудышными в обольщении Мэри.
— Никто не может обольстить Мэри, — уверяю я их. — Я завербовала её подчинённого Кайла.
Большой Спенсер тяжело вздыхает.
— Конечно, Кайл. Кайлы такие тупые. Они сделают что угодно ради киски.
Его партнёр фыркает.
— Говорит гей, который понятия не имеет, на что гетеросексуальные мужчины пойдут ради киски.
— Я бы порылся в паре пыльных коробок ради киски, — предлагает Уайатт, и я поворачиваюсь, чтобы уставиться на него. — Ну, не ради любой киски, — поправляется он. — Ради твоей, очевидно.
Спенсеры заливаются смехом.
Следующие несколько минут я ввожу их в курс дела о том, что мне удалось раскопать за эту неделю, пока Маленький Спенсер ахает и охает в нужных местах, а Большой Спенсер кивает — с серьёзным видом.
Пока мы с Маленьким Спенсером обсуждаем брак Рэймонда и Долли, я замечаю, что Уайатт ухмыляется, но в его глазах мелькает странный огонёк.
— Что? — ворчу я на него.
Он поправляет солнечные очки.
— Ничего. Просто вы забавные. Такое чувство, будто я смотрю ток — шоу с двумя чересчур восторженными ведущими — только они меня не бесят.
Маленький Спенсер снова ахает.
— Это самое приятное, что мне когда — либо говорили.
— Когда — либо? — сухо спрашивает его партнёр.
— Ну, сегодня. — Он снова поворачивается ко мне. — Тебе стоит прийти на подкаст! — раздаётся ещё один возглас. — Ты должна стать моей соведущей!
— Ага, конечно.
— Я серьёзно, — настаивает он.
— Не думаю, что я достаточно интересна для подкаста.
— Ты не будешь рассказывать о своей жизни, — замечает Уайатт, и я не могу поверить, что он поддерживает эту идею. Любое начинание со Спенсерами кажется утомительным. — Ты будешь обсуждать актуальные темы. Ну, знаешь, привидения, вампиров или что там у вас. — Последнюю часть он адресует Спенсерам.
— Не знаю, — пожимаю я плечами.
— Хотя бы согласись на эпизодическую роль, — умоляет Маленький Спенсер. — Мы можем записать эпизод о Дарли. И если между нами возникнет сумасшедшая химия, может быть, мы зайдем дальше.
— Конечно, я согласна, — говорю я, потому что почему бы и нет. Я бы не против поболтать о Дарли.
Но у меня нет намерения делать это регулярно, особенно учитывая, что у подкаста есть видеоверсия. Рядом с гипертрофированной личностью Спенсера я, наверное, буду выглядеть как самый скучный, невпечатляющий человек на планете. К тому же от одной мысли о том, чтобы попасть в кадр и выложить видео в интернет на всеобщее обозрение, у меня начинается крапивница. Мне комфортнее на заднем плане. В роли вспомогательного персонала, если хотите. Не всем же быть генеральными директорами.
Маленький Спенсер расплывается в широкой улыбке.