Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Семеро, какой стыд! Убью! Обоих!

Глава 26. Шивон

«А ведь все начиналось так восхитительно… мерзко»

Шивон Ларс

Модный черный фрак сидел на Лиаме Сверре как влитой, выгодно подчеркивая ширину развернутых плеч, военную выправку, длинные мускулистые ноги. И даже недельная щетина, вкупе с бритым затылком и непослушно спадающими на глаза черными прядями, не портили захватывающую картину, при виде которой, мне на долю секунды показалось, что передо мной стоит кто-то другой.

Затем в его желтых глазах сверкнули молнии, а губы скривила плотоядная усмешка. Говорящая, что какой бы дорогой не была его одежда, под великолепным образчиком и изящными манерами скрывается полная противоположность галантного джентльмена – примитивный зверь, преисполненный животными инстинктами и лютой жаждой.

Он открыто пожирал меня взглядом, пугая до мурашек, и одновременно пробуждая к жизни каждую клеточку в моем теле. И чтобы вновь обрести голос, мне пришлось нервно облизать внезапно пересохшие губы.

– Какой ты… представительный. Собрался на конкурс красавчиков? Думаю, приз зрительских симпатий ты себе обеспечил.

– У меня уже есть приз, – сжав ладонями мою талию, Лиам прижал меня к своей груди, наклонился и коснулся горячими губами моей обнаженной – если не считать нитки подаренного им накануне жемчуга – шеи. – И сейчас я его распакую.

– Не помни мне платье, я целую вечность пыталась в него влезь, – я сопротивлялась, но выходило слабо, даже для моего собственного уха.

– Тогда не смотри на меня так, иначе останемся дома, – его хриплый шепот соблазнял, лишая воли и сознания, но не чувства ответственности.

– После того позора, через который я прошла вчера в примерочной? – сражаясь больше сама с собой, я уперлась ладонями в его плечи. – Ни за что на свете!

Вспомнив мой рассказ о злоключениях в бутике, Сверр откинул голову и разразился громким смехом. А когда отсмеялся, легко подхватил меня на руки и направился к выходу.

Дом мэра, перед которым собрался парад автомобилей последних моделей, даже в вечернее время ослеплял глаза. Черные кованые фонари освещали опоясанные толстыми колоннадами кремовые стены. Блестели оконные стекла. Гостеприимно зиял фронтон. И все это на фоне доносящихся изнутри звуков классической музыки.

Того и гляди распахнется дубовая дверь и покажется старенький швейцар в нарядной ливрее. И он действительно показался, стоило нам с волком дойти до каменного крыльца.

– Мистер Лиам, – поклонился седовласый орк – Мы так ждали. Ваш отец просил доложить ему сразу же, как вы подъедите.

– Привет, Митч. Давно не виделись, – хлопнув мужчину по плечу, Лиам взял меня за руку и повел вперед.

Внутри дом оказался ничуть не хуже, являя просторный холл с испещренным дизайнерскими царапинами дорогим паркетом, с висящими на стенах живописными картинами в позолоченных рамках, а также кожаными диванами и креслами, на которых сидели многочисленные гости.

В воздухе вкусно пахло деревом и ванилью, а еще шампанским, которое на маленьких подносах разносили вышколенные официанты. И стоило одному из них проплыть перед нами, как я схватила первый попавшийся под руку бокал и сделала судорожный глоток.

– Ты чего так зажалась, детка? – волк удивленно приподнял правую бровь, обнимая меня за плечи.

– Борюсь с желанием спереть вон ту дорогущую вазу. Или набор серебряных ложек на фуршетном столике.

– Если что, я помогу тебе дотащить их до машины, – весело подмигнул Сверр, разворачивая меня лицом к подошедшей к нам паре.

На близком расстоянии разительное сходство Лиама с отцом замечалось практически сразу. Те же грубые черты лица, волчьи желтые глаза и наглая уверенность во взгляде. И если бы не мелкие морщины и легкая седина на висках, мужчин можно было бы спокойно принять за родных братьев.

Даже странно, что, видя лицо Джейкоба Варга как в телевизоре, так и на развешенных по всему Вулф-Року плакатах, я не обратила внимания раньше. Или не странно. Кому бы пришло в голову сопоставлять одного из богатейших людей в городе с грубоватым капитаном полиции?

Стоящая рядом с мэром женщина была старше меня лет на десять. Высокая, холеная волчица с черными как вороново крыло волосами и серыми глазами, в глубине которых читалось легкое любопытство.

– Лиам, я рад, что ты нашел время в своем плотном графике и почтил наш дом своим присутствием, – отсалютовал бокалом мэр. – Представишь нас своей прекрасной спутнице?

– Это Шивон Ларс, моя девушка, – хватка Лиама на моих плечах стала жестче. – Ши, познакомься с моим отцом – Джейкоб Варг и его жена Милисса.

– Я тоже думаю, что слово «мачеха» уже давно пора вычеркнуть из обихода. Какое-то оно… невзрачное, не находите? – голос женщины лился как журчащий ручей, и был пропитан такой сладостью, что у меня свело зубы.

– Наверное, – смущенно кивнула я, усиленно подбирая тему для разговора. – У вас очень красивый дом. Раньше я видела его только по телевизору, но вживую он еще живописнее.

– Спасибо, – улыбнулся Джейкоб. – Он достался мне по наследству от деда. Здесь родилось четыре поколения семьи Варг, включая Лиама.

– Вижу, с моего последнего визита интерьер заметно преобразился, – хмыкнул Сверр.

– Я решила, что небольшие изменения пойдут только на пользу, – волчица поджала губы и тут же снова расплылась в слащавой улыбке. – Давайте пройдем ближе к сцене, – она кивнула на импровизированные подмостки. – Сейчас начнется торжественная часть, а после я бы хотела познакомить Шинон с остальными комнатами.

– Шивон, – скрипнув зубами, поправил ее мой волк.

– Ой, простите, я такая забывчивая!

***

Пока с подмостков лились скучные речи выступающих докладчиков, я с любопытством разглядывала присутствующих на вечере молодых девушек – их дорогие украшения и пестрые наряды – и чувствовала себя на этом фоне белой вороной.

Скучной, неприметной, молчаливой.

Боясь, что меня сочтут впервые попавшей на подобное мероприятие деревенщиной, я цеплялась за рукав Лиама, как за спасательный круг. И к чести Сверра, даже если он и заметил странности в моем поведении, вида не подавал.

Наоборот, был как никогда мил, заботлив, не отходил от меня ни на шаг. А когда пришел черед первого танца, так бережно прижимал к себе, что я на несколько минут выбралась из сковывающего меня панциря и отдалась волшебству момента.

Как только музыка смолкла, и мы спрятались в нише у открытого окна, чтобы глотнуть свежего воздуха, нас нашли мэр с супругой и сопровождавшее их семейство. Элегантная супружеская пара и дочь – очень красивая молодая волчица, одетая в облегающее ее стройную фигуру длинное платье с полностью открытой спиной и вырезом чуть ли не до талии.

– Лиам, Шивон, познакомьтесь с Троем и Сабриной Соур. Они мои давние компаньоны, – представил своих спутников мистер Варг. – А это их дочь Тереза.

Губы девушки расплылись в смущенной улыбке, щеки покраснели, а взгляд опустился к полу.

– Очень приятно, – Лиам кивнул всем троим и крепко сжал мою талию, привлекая к своему боку.

– А нам-то как приятно! – Трой протянул ладонь для рукопожатия. – Джейкоб столько рассказывал о своем единственном сыне, что мне нетерпелось увидеться с ним лично. И сегодня это наконец произошло.

– А это правда, что вы полицейский? – Лиам кивнул и карие глаза Терезы, которая задала вопрос, зажглись восторгом. – Как… мужественно!

Еле слышно скрипнув зубами, я почувствовала, как с самого дна поднимает уродливую голову ревность, для которой, казалось бы, не было никаких причин, и тут же попыталась затолкать ее обратно.

Еще немного обсудив сегодняшний бал и строительный бизнес, которым занимались мэр и его партнер, семейство Соур, в полном составе, откланялось, оставив нас вчетвером.

– Лиам, не пройдешь со мной в кабинет? Мне нужно с тобой поговорить, – обратился отец к сыну. – Милисса могла бы показать твоей девушке дом, если вы не против?

802
{"b":"964167","o":1}