Литмир - Электронная Библиотека

— Ты не понимаешь, о чем говоришь, — сказал Мейерс и усмехнулся. — Тот, кто отдал мне этот приказ, явно выше тебя по званию.

Алекс шагнул вперед.

— Примерно вот такого роста, — сказал он, подняв руку. — Стильная, с платиновыми волосами до плеч?

— Как…? — недоверие постепенно проступало на лице агента Мейерса.

— Мы знакомы, — сказал Алекс. — Послушайте, она меня уже недолюбливает, так что, если она разозлится, просто скажите ей, что Алекс Локерби разрешил.

— И что, по-вашему, я после этого не болван? — со смехом спросил он.

— Поверьте мне, парень, — сказал Игги. — Чародейка готова поверить в худшее о моем друге.

— Ладно, — сказал Мейерс, вставая. — Я вас введу, но буду следить за вами все время. — Он достал ключ и отпер дверь. — И не бойтесь ничего трогать. С этим проблем не будет.

Он распахнул дверь и включил свет. В квартире не осталось ничего. Ни мебели, ни ковров, ни кофейника. ФБР увезло все это в какую-то лабораторию, чтобы проверить каждый сантиметр.

— Ого, — сказал Дэнни, входя в комнату и оглядываясь по сторонам. — Это проблема?

Алекс не знал ответа на этот вопрос и сказал об этом.

— Я хотел использовать опрокинутый стул в качестве отправной точки для руны поиска, — сказал он.

— Если ты можешь использовать руну поиска, чтобы отследить перемещения Бомонта, — недоверчиво спросил Дэнни, — почему ты не сделал этого вчера?

— Успех руны поиска зависит от того, сколько информации есть у заклинателя, — сказал Игги с видом университетского профессора, читающего лекцию студентам.

— Магии нужно за что-то зацепиться, — продолжил Алекс. — Я знал, где живёт Бомонт и чем он зарабатывает на жизнь, но не подозревал, что он куда-то уезжал. Вчера руна поиска ничего бы мне не показала.

— То есть, — сказал Дэнни, — если ты считаешь, что он куда-то уехал, руна сработает?

— Нет, — ответил Алекс, присев на корточки и уставившись в пол. Там, где пролилась жидкость из банки с чумой, остался едва заметный меловой контур, но участок пола внутри него был поцарапан и замутнен. — Нам нужно что-то, что физически свяжет Бомонта с тем местом, куда он отправился.

— Вот зачем тебе понадобилась его обувь, — сказал Дэнни, начиная понимать. — Куда бы он ни отправился, его обувь была там же.

— Очень хорошо, детектив, — сказал Игги. — Теперь нам осталось только связать эту обувь с тем местом, откуда Бомонт начал свое путешествие, и руна должна привести нас туда, куда он отправился.

— Разве ты не говорил, что он начал свое путешествие прямо здесь, в этой квартире? — спросил агент Мейерс.

— Да, — ответил Алекс, отойдя на небольшое расстояние от мелового контура в сторону двери. — Но чем точнее я смогу связать обувь с бегством Бомонта, тем точнее поисковая руна сможет идти по его следу.

— Так что же ты ищешь? — спросил Мейерс, все еще стоя в дверях. Дэнни рассмеялся и подошел к тому месту, где Алекс внимательно изучал пол.

— Вот это, — сказал он, указывая на участок, где покрытие пола было поцарапано и изменило цвет. — Бомонт наступил в жидкость из банки, когда выходил из квартиры, помнишь? Здесь остался след.

— Помню, — сказал Алекс, прищурившись глядя на это место. — Как ты понял, что это здесь?

— Потому что оно отшлифовано, — ответил Дэнни. — Посмотри на место, куда пролилась жидкость из банки. ФБР не хотело рисковать, оставляя следы для будущих жильцов.

— Как я этого не заметил? — удивился Алекс, подходя к этому месту. — Спасибо.

— Почему бы не воспользоваться призрачным светом и не убедиться во всем наверняка? — предложил Игги. Алекс смущенно улыбнулся.

— У меня закончилось топливо для горелки призрачного света, — сказал он. — Я израсходовал его во время той истории с Эвелин Роквелл.

— Ты не рассказал мне, что тогда произошло, — напомнил ему Игги.

— Потом. — Алексу не хотелось сейчас вспоминать об этих событиях, и он отогнал от себя воспоминание о мучительном крике Эвелин.

Он достал кусочек мела и начал рисовать на полу сложную геометрическую фигуру. Для этого не требовались специальные чернила или даже идеально ровные линии — это была просто физическая связь между руной, которую он нарисовал в своей книге рун, и полом.

— По-моему, это уже перебор с запретом на прикосновения, — обеспокоенно сказал агент Мейерс.

— Не волнуйся, — ответил Игги, доставая сложенный носовой платок. — Мы за собой приберем.

Закончив, Алекс убрал мел в карман и вырвал из книги руну поиска. Поставив ботинок точно в центр нарисованной фигуры, Алекс засунул в него руну и поджег ее. Когда бумага сгорела, его разум наполнила энергия руны.

— Следуй по пути Чарльза Бомонта, — сказал он, призывая магию.

Через мгновение ботинок задрожал. Он описал полный круг, а затем остановился, развернувшись носком в сторону все еще открытой двери.

— Он нашел его, — с ухмылкой сказал Дэнни.

— Ничего себе, — воскликнул Мейерс, удивленно подняв брови.

Алекс подобрал ботинок, пока Дэнни вытирал нарисованную мелом фигуру с пола носовым платком Игги. Ботинок потянул его за собой, неумолимо увлекая к двери.

— Спасибо, агент Мейерс, — сказал он, выводя всех обратно в коридор. — Вы нам очень помогли.

Алекс последовал за ботинком по коридору к лестнице, а затем вниз, на улицу. Ботинок привел его в обход здания на внешнюю кольцевую дорогу, между двумя трущобными домами.

— Он повернул направо.

— Миссия слева, — сказал Игги. — Похоже, ты был прав.

— Может, мне взять машину? — спросил Дэнни.

— Нет, — ответил Алекс, шагая по темной улице. — Он не мог уйти далеко, иначе не вернулся бы в миссию.

Трущобы сменились захудалыми магазинчиками, винными лавками и ночными клубами, которые на самом деле были прикрытием для подпольных игорных заведений и борделей. Алексу не нужно было беспокоиться о том, что их кто-то побеспокоит. Организованная преступность не подпускала грабителей и бомжей к своим прибыльным предприятиям. Не говоря уже о том, что на таких улицах люди старались не замечать, кто их попутчики.

За магазинами потянулись обшарпанные дома и квартиры, которые едва ли можно было назвать жилыми. Ботинок потянул Алекса к трехэтажному дому, где сдавались квартиры на неделю. Стеклянная дверь была настолько грязной, что вестибюль за ней был едва различим в тусклом свете. Когда Алекс открыл дверь, оказалось, что тусклый свет исходил скорее от единственной голой лампочки на проводе, чем от толстого слоя грязи на стекле.

Женщина в поношенной одежде, чья застиранная блузка была расстегнута достаточно низко, чтобы была видна ее грудь, оторвалась от журнала со сплетнями. Увидев Алекса, она расплылась в улыбке, которая больше походила на ухмылку, и наклонилась вперед, выставив напоказ еще больше своих прелестей.

— Чем могу помочь, милый? — спросила она таким тоном, что стало ясно: она предлагает не только снять комнату.

— Вы не подскажете, кто-нибудь съезжал из этой дыры за последние пять дней? — спросил Дэнни, сверкнув своим значком. Лицо женщины помрачнело, и она выпрямилась.

— Пара человек, — пожала она плечами.

— Наверху, — сообщил Алекс, чувствуя, как его тянет к туфле. Дэнни посмотрел на женщину долгим взглядом.

— Мы собираемся подняться наверх, — сказал он. — Вас это не устраивает?

— Нет. — Она пожала плечами.

— Сначала нужно посмотреть регистрационные данные, — сказал Игги. Женщина рассмеялась.

— Обычно тех, кто сюда приходит, зовут Смит, — сказала она. — По крайней мере, тех, кого не зовут Джонс.

— Не беспокойтесь, — сказал Дэнни. — Давайте сначала осмотрим комнату. — Он перевел взгляд на женщину, которая теперь с интересом наблюдала за происходящим. — Оставайтесь здесь, — сказал он.

Интерес в ее глазах угас, и она снова уткнулась в журнал.

Туфля привела их на второй этаж, в комнату в глубине коридора. Когда они подошли к ней, туфля повернулась и указала на дверь. Алекс снял заклятие, и туфля содрогнулась, притяжение исчезло. Он сунул ее в карман куртки, и она так и осталась там торчать. Он уже собирался постучать, но Игги схватил его за руку.

52
{"b":"963379","o":1}