Он по очереди вырывал страницы из блокнота и прикреплял их к пробковой доске с помощью канцелярских кнопок. Все, кроме руны поиска. Ее он положил в центр стола и прикрепил круглым магнитом. Он долго смотрел на нее, потом достал блокнот и начал делать в нем заметки. Было уже далеко за полночь, когда он наконец лег спать.
Будильник разбудил его в семь утра, и он неохотно покинул теплую постель, чтобы выйти в холодную комнату. У него оставалось два дня, чтобы выяснить, что было украдено с таможенного склада, кто это сделал и зачем. Чем раньше он начнет, тем лучше. Когда Алекс спустился вниз, Игги еще спал, и он решил, что Мэри приготовит ему завтрак. Пополнив свой кошелек из сейфа в библиотеке, он прошел два квартала до закусочной.
Слухи о новом поваре в "Ланч-боксе" уже распространились, и Алексу пришлось несколько минут подождать, пока освободится место у стойки. Мэри была так занята, что у нее не было времени на разговоры, поэтому он помахал ей на прощание.
Он доехал на омнибусе до первой остановки, магазина "Инструменты и штампы Андерсона", куда доставили партию деталей для станков от французской компании, производившей токарные станки. Это была последняя партия, так как владелец магазина нашел местную компанию, которая могла производить для него эти детали. Еще один тупик.
Оттуда Алекс отправился к импортеру мебели, который получил несколько ящиков с лакированной мебелью из Японии. Следующим был стекольщик, который делал витражи. Он получил партию пигментов, используемых для изготовления цветного стекла. Некоторые из них были редкими и ценными, но он сделал заказ заранее и открыл ящик только для того, чтобы проверить его содержимое. Все было учтено.
К четырем часам у Алекса в списке оставалось еще два имени. Ему начинало казаться, что он зашел в тупик. Это не сулило ничего хорошего ни ему, ни Дэнни. Если ничего не выйдет, Алексу придется прибегнуть к отчаянным мерам, которые в лучшем случае разрушат его дружбу с Дэнни, а в худшем, приведут к его гибели.
Он отогнал эту мысль и вошел в ювелирный магазин "Ювелирные изделия Ван дер Уоллера". С первого взгляда было понятно, что дела у этого заведения идут не очень хорошо. Одну стену занимал длинный ряд стеклянных витрин, но кольца, браслеты и ожерелья в них были разложены так, чтобы заполнить пространство. Витрины были отполированы и начищены до блеска, чтобы на них не осталось отпечатков пальцев, а темно-зеленый ковер был пропылесосен, но не было никаких признаков того, что сегодня здесь кто-то был.
— Чем могу помочь? — спросил невысокий лысеющий мужчина в костюме в тонкую полоску, выходя из-за занавески, отделявшей подсобное помещение. Он улыбался, но под глазами у него были темные круги. Он плохо спал.
— Вы владелец? — спросил Алекс.
— Джеймс Ван дер Уоллер, — представился мужчина, протягивая руку.
Алекс пожал ее, заметив крошечные золотые и серебряные опилки на манжете рубашки мужчины.
— Вы сами делаете украшения? — спросил Алекс.
— Да, — ответил Ван дер Уоллер.
— Тогда в чем проблема? Большинству людей нравятся кольца, сделанные на заказ, а не те, что продаются в готовом виде.
Ван дер Уоллер слегка покраснел.
— Боюсь, я немного старомоден в своих вкусах. То, что мне нравится, просто вышло из моды, — признался он. Но тут, похоже, опомнился. — Я нанял Мелиссу Каломей, известную дизайнерку. Она создала целую новую линейку потрясающих украшений. Думаю, они будут пользоваться большим спросом, как только мы запустим производство.
— Ну, раз вы полируете оправу, то, полагаю, ждете камни.
Ван дер Уоллер был шокирован, но быстро взял себя в руки и снова улыбнулся.
— Да, я заказал специально ограненные камни для оправ, очень хорошие.
— Вы обходитесь теми камнями, что у вас есть? — Алекс указал на витрины. — Поэтому у вас так мало товара?
— Кто вы такой? — спросил Ван дер Уоллер, и на его лице отразилось раздражение.
— Я Алекс Локерби. Я консультант Департамента полиции Нью-Йорка и пришел поговорить об ограблении.
Глаза Ван дер Уоллера закатились, он застонал и упал лицом на безупречно чистый ковер. Алекс не ожидал такого и какое-то время просто стоял и смотрел на владельца ювелирного магазина, лежащего без сознания.
— Ну же, мистер Ван дер Уоллер, — сказал Алекс, перевернул мужчину и похлопал его по щекам, пока тот не открыл глаза. Он помог Ван дер Уоллеру подняться и поддержал его.
— Я знал, что это случится, — слабым голосом произнес тот. — Я им говорил.
— Кому говорил? — настаивал Алекс.
— Моей страховой компании, — ответил Ван дер Уоллер. — Они сказали, чтобы я не обращался в полицию. Сказали, что поймают вора, когда он попытается сбыть камни.
Это звучало неправдоподобно.
— Скорее всего, они просто хотели вас надуть, — сказал Алекс. — Если они будут тянуть с выплатой, вы не сможете доказать, что у вас что-то украли.
— Но я сообщил им о краже, — сказал Ван дер Уоллер, и его лицо побледнело ещё сильнее.
— А если они потеряют документы, то ваши слова против их слов, — сказал Алекс. Он был уверен, что Ван дер Уоллер не притворяется. Он нашёл жертву ограбления, но не того, кто выбил правду из Джерри Пембертона. Всё это начинало походить на происки нечистой на руку страховой компании Ван дер Уоллера. В конце концов, если бы камни вернулись к Ван дер Уоллеру, он бы не стал разбирать свои запасы, чтобы сделать новые украшения.
— О боже, — простонал Ван дер Уоллер. — Что мне делать?
Алекс положил руку на плечо коротышки, чтобы тот не упал снова.
— Не волнуйтесь, — сказал Алекс. — Во-первых, какая у вас страховая компания?
— "Агентство недвижимости Братья Каллахан", — ответил он. — А во-вторых?
Алекс достал блокнот и записал имя Дэнни Пака и номер отдела по расследованию убийств.
— Позвоните этому детективу и сообщите о краже. Расскажите ему всё, что знаете.
— Но как же моя страховка? — Ван дер Уоллер вцепился в пальто Алекса, словно ему нужен был якорь. — Что, если они не заплатят? Я разорюсь.
— Не волнуйтесь, — снова сказал Алекс, осторожно высвобождаясь из хватки Ван дер Уоллера. — Как только вы сообщите о краже, они выплатят вам компенсацию, или вы можете подать на них в суд.
Ван дер Уоллер прислонился к стойке и достал из кармана носовой платок, чтобы вытереть лоб.
— Я не могу позволить себе нанять адвоката, — простонал он. — Все, что у меня было, вложено в эти камни. — Казалось, мужчина вот-вот снова упадет в обморок.
— Мне все равно нужно зайти в вашу страховую компанию, — сказал Алекс. — Я посмотрю, что можно сделать, чтобы они выплатили вам компенсацию.
— Спасибо, — тихо произнес он. — Если вы это сделаете, я буду у вас в долгу.
Алекс усмехнулся.
— Можете отблагодарить меня чем-нибудь, что не продается, — сказал он. Ван дер Уоллер выпрямился и посмотрел Алексу в глаза.
— Не буду, — заявил он. — Я позабочусь о том, чтобы это было что-то потрясающее из моей новой коллекции. — Может, Ван дер Уоллер и не самый радушный человек на свете, но гордость у него есть.
— Договорились, — сказал Алекс. — Так где мне найти "Агентство недвижимости Братья Каллахан"?
Ван дер Уоллер прошел в подсобку и через мгновение вернулся с клочком бумаги, на котором был написан адрес на западной стороне города. Алекс взял бумажку и кивнул, после чего Ван дер Уоллер протянул ему руку.
— Удачи.
Станция метро находилась всего в квартале отсюда, и по пути не было ни дешевых магазинов, ни аптек. Как только он найдет телефон, он позвонит Дэнни и попросит его собрать всю возможную информацию об "Агентстве недвижимости Братья Каллахан". Может, на них подавали жалобы, и он сможет этим воспользоваться. Алекс побежал к метро и успел запрыгнуть в вагон как раз в тот момент, когда его многочисленные энергетические "ноги" пришли в движение и понесли его прочь. Адрес, который дал ему Ван дер Уоллер, находился достаточно далеко, и, судя по его карманным часам, он не успеет добраться туда до закрытия. Придется ехать утром. Это было рискованно, но, по крайней мере, он мог провести остаток ночи в публичной библиотеке.