Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Семь достаточно. У нас уже есть одна оператор.

Барбара записала.

— Хорошо. Тогда семь операторов выходят в понедельник. Компьютерный центр, восемь утра. Дороти Кларк проведет инструктаж.

— Верно. Спасибо за помощь.

Я повернулся к выходу, но Пэтти окликнула:

— Агент Митчелл! Подождите!

Обернулся. Она встала, подошла стуча каблучками и протянула листок бумаги.

— Вот телефон Синтии. Позвоните ей сами, если хотите. Или я позвоню после обеда, как договаривались.

— Позвоните вы, пожалуйста. Вы ее знаете, легче объясните.

Пэтти улыбнулась.

— Без проблем. Она обрадуется. Искала работу два месяца, ничего не находила. Сейчас рабочих мест мало, трудно найти.

— У нас всего две недели работы.

— Лучше чем ничего. Спасибо, агент Митчелл.

Я кивнул и хотел уйти, когда на столе Барбары затрезвонил телефон. Она подняла трубку и сказала:

— Да сэр, он здесь.

Я остановился у двери. Барбара протянула трубку:

— Агент Итан это вас. Специальный агент Томпсон.

Я взял трубку.

— Митчелл слушает.

— Итан, это Томпсон. — Голос у босса напряженный. — Где ты сейчас?

— В кадровом отделе сэр, искал операторов по проекту IBM.

— Немедленно в конференц-зал.

— Что случилось, сэр?

— Угон самолета. Рейс из Даллеса в Сан-Франциско. Девяносто пять человек на борту. Федеральное авиационное агентство передало дело нам. Собираемся через пять минут.

Сердце ускорилось.

— Иду, сэр.

Томпсон положил трубку.

Глава 14

Угон

Я выбежал из кабинета и торопливо пошел по коридору к конференц-залу.

Когда поднялся на третий этаж, мимо пробежали еще трое агентов, Паркер, Уильямс, О’Коннор. Лица напряженные, они чертовски торопились.

Паркер обернулся на бегу:

— Митчелл! Слышал? Угон!

— Слышал! Сколько угонщиков?

— Не знаю! Томпсон сейчас все расскажет на брифинге!

Мы добежали до конференц-зала и ворвались внутрь.

Комната уже полна. Около двадцати агентов ФБР, представители ФАА, трое мужчин в темных костюмах с нашивками авиационного агентства на пиджаках. У доски стоял Томпсон. На доске прикреплена большая карта восточного побережья США, красная линия показывала маршрут полета.

Столы сдвинуты в ряды, агенты садились, доставая блокноты. На отдельном столе у стены шипели рации, оператор в наушниках записывал сообщения.

Я сел на свободный стул в третьем ряду рядом с Паркером.

Томпсон постучал ладонью по доске.

— Тишина! Господа, слушайте внимательно! Времени мало!

Разговоры стихли. Все повернулись к доске.

Томпсон указал на карту.

— В семнадцать пятнадцать сегодня, пятница девятого августа, рейс Юнайтед эйрлайнс двести двадцать семь вылетел из аэропорта Даллес в Вашингтоне направлением Сан-Франциско. Самолет Боинг 727, регистрационный номер N7013U. На борту восемьдесят девять пассажиров и шесть членов экипажа. Итого девяносто пять человек.

Он провел пальцем по красной линии на карте.

— В восемнадцать тридцать, через час пятнадцать минут после взлета, когда самолет находился над северной Флоридой на высоте тридцать пять тысяч футов, один пассажир захватил самолет. Мужчина, возраст неизвестен, имя неизвестно. Вооружен пистолетом. Угрожал стюардессе, потребовал доступ в кабину пилотов. Командир воздушного судна впустил его, следуя протоколу безопасности.

Один из представителей ФАА, мужчина лет сорока пяти, седовласый, со строгим лицом, встал, подошел к доске.

— Я Ричард Стэнфорд, старший координатор ФАА по чрезвычайным ситуациям. — Голос четкий, привыкший командовать. — Угонщик приказал командиру изменить курс и лететь на Кубу немедленно. Командир доложил диспетчерской службе о захвате. Мы отслеживаем самолет на радарах.

Стэнфорд указал на карту, на точку над северной Флоридой.

— Сейчас восемнадцать сорок пять. Самолет здесь, в девяноста милях севернее Майами. Капитан Миллер сообщил угонщику что перед полетом над океаном необходима обязательная техническая проверка двигателей и систем навигации. Стандартная процедура безопасности при изменении маршрута. Угонщик согласился на посадку в Майами для проверки. Заход на посадку в аэропорту Майами-Интернешнл в восемнадцать пятьдесят пять. Десять минут до приземления.

Томпсон постучал по доске.

— ФБР берет контроль над операцией. Майами, это наша юрисдикция. Команда переговорщиков вылетает в Майами через пятнадцать минут на реактивном самолете Learjet 35. Время полета один час десять минут. Прибудем примерно к двадцати ноль пять, через двадцать минут после посадки рейса двести двадцать семь.

Паркер поднял руку.

— Сэр, какие требования угонщика кроме Кубы?

Стэнфорд покачал головой.

— Нет. Других требований нет. Только Куба. Он не просил денег, выкупа или освобождения заключенных. Стандартный запрос. Тридцать первый угон в этом году с требованием лететь на Кубу.

Томпсон затянулся сигарой и выдохнул дым.

— В прошлом году было пятьдесят два угона самолетов в США. За год до этого сорок восемь. Большая часть это требования лететь на Кубу. Угонщики хотят сбежать от долгов, уголовных дел, и семейных проблем. Захватывают самолет, летят на Кубу, просят политическое убежище у Кастро.

Уильямс спросил:

— И кубинцы принимают их?

— Раньше принимали, — ответил Стэнфорд. — В шестьдесят восьмом, шестьдесят девятом годах Кастро приветствовал угонщиков, использовал как пропаганду против США. Но сейчас устал от потока. Слишком много угонщиков, они создают проблемы на Кубе. С семидесятого года Кастро начал отказывать многим, отправлять обратно в США или сажать в кубинские тюрьмы.

Томпсон добавил:

— Значит угонщик может не знать что Куба не примет его. Думает что сбежит, но на самом деле окажется в ловушке. Скорее всего кубинцы вернут его нам.

Я поднял руку.

— Сэр, угонщик вел себя агрессивно? Стрелял, угрожал пассажирам?

Стэнфорд посмотрел в папку с документами.

— Нет. Командир воздушного судна, капитан Роберт Миллер, доложил по радио что угонщик спокоен. Показал пистолет, потребовал Кубу, но не кричал, не бил людей. Пассажиры напуганы, но физически не пострадали. Угонщик сидит в кабине пилотов, держит пистолет направленным на командира и второго пилота. Приказал стюардессам сидеть в пассажирском салоне и не мешать.

Томпсон постучал по доске рядом с Майами.

— План такой. Самолет садится в Майами через десять минут. Техническая проверка займет минимум час по регламенту. У нас этот час на переговоры. Цель освободить заложников, задержать угонщика. Согласно стандартной процедуре, сначала предлагаем обмен. Он отпустит женщин и детей, взамен дадим разрешение на продолжение полета после проверки.

Он помолчал и посмотрел на доску.

— Как я сказал если угонщик согласится и освободит женщин и детей, то останутся мужчины и экипаж. Продолжаем переговоры, пытаемся освободить остальных.

Паркер нахмурился.

— А если с самолетом что-то случится над океаном? Если угонщик занервничает в полете?

Стэнфорд вздохнул.

— Риск есть. От Майами до Гаваны примерно двести тридцать миль, полет займет около тридцати минут. Но если угонщик нестабилен, может случиться катастрофа. Он может попытаться взять управление, помешать пилотам. Поэтому наша задача остановить его до вылета из Майами.

Томпсон указал на меня.

— Митчелл, ты летишь в Майами с командой переговорщиков. Твоя задача слушать угонщика, анализировать его поведение и составить профиль. Понять мотивацию, уровень опасности и вероятность насилия. Помочь переговорщикам выбрать правильную тактику.

Я кивнул.

— Понял, сэр.

Он добавил:

— Команда переговорщиков это пятеро агентов из отдела по захвату заложников. Ведущий переговорщик агент Джером Брэдшоу, десять лет опыта. Вы будете работать под его командованием. Слушай его указания, но давай рекомендации по профилю.

32
{"b":"963264","o":1}