Я снова поймала себя на том, что все чаще я называла владетеля по имени, не только по его требованию, но и в собственных мыслях. Ужасно.
Бладсворд словно постепенно стирал между нами границы.
Он меня приручал.
— Дорогая, если ваше желание велико, то, поверьте мне, сын об этом знает, и скоро вам представится случай поговорить.
Это прозвучало так, будто владетель способен читать мои мысли, но по его собственным словам, он не был менталистом.
Только сейчас я осознала, как ловко Бладсворд увел меня от вопроса, что за магию он применяет.
Мои размышления о том, как талантливо Райан водит меня за нос, были прерваны голосами снаружи. Я не сразу поняла, что именно меня насторожило, но когда осознала, то резко развернулась и под изумленным взглядом леди Синтии попыталась кинжалом проковырять в ткани дырку.
— Милая, материал защищен от повреждений, — разочаровала меня леди. — Что случилось?
Я представляла, что она обо мне могла подумать, но сейчас было важнее увидеть того, кто находился позади шатра. Голос того, кто сокрушался, что лиса от него ушла, принадлежал Освальду.
— Мне нужно узнать, кто сейчас разговаривал, это очень важно!
— Насколько я слышала, свои неудачи обсуждали лорд Джонстон и лорд Суинфорд. В чем дело, дорогая?
— Кто был кто? — в запале я стала с пристрастием допрашивать леди Синтию.
— Лорд Балдрик Джонстон, тот что постарше, пожаловался, что его оттеснили, а псы лорда Ранди Суинфорда не догнали лису…
Лорд Ранди Суинфорд.
Жаль, конечно, что я не успела его увидеть, но по крайней мере, личность мерзавца, погубившего Тоби, установлена.
Осталось только назвать его владетелю.
— А что он за человек, этот Ранди Суинфорд? — спросила я, и только потом спохватилась, что возможно леди Синтии будет неприятно говорить о нем. Ведь если я все правильно поняла, лорд — внебрачный сын ее бывшего мужа. Иначе, как бы он мог претендовать на трон по праву старшинства?
— Я не могу быть беспристрастна, — подтвердила мои предположения леди Бладсворд. — Вам лучше поговорить о нем с Райаном.
Я бы с удовольствием поговорила с Бладсвордом, но он словно провалился сквозь землю. По крайней мере, он не попадал в поле моего зрения до того момента, пока все не стали садиться за стол.
К моему ужасу, за столом напротив меня расположился лорд Хэмиш.
Глава 50.2 Маски долой
После всех сегодняшних событий с аппетитом у меня и так были проблемы, а уж под тяжелым взглядом лорда Хэмиша я и вовсе не могла сделать даже глоток воды.
Его сладкая улыбка не могла меня обмануть. Я всем существом чувствовала злость и раздражение, направленные на меня.
Я тщетно пыталась понять, в чем причина подобной перемены отношения ко мне. Ведь во время той беседы Суинфорда и Хэмиша, когда они обсуждали участь, уготованную мне, моя персона удостоилась от лорда лишь равнодушия. Его вовсе не волновало, что со мной станет. И если помощи я от него не ждала бы, то рассчитывала, что и вредить ему мне не за чем.
Где и как я умудрилась перейти ему дорогу?
— Леди Чествик, — обратился он ко мне, заставив вздрогнуть, — вы ведь впервые посетили наши земли?
— Истинно так, — отозвалась я, мечтая, чтобы он провалился сквозь землю.
Увы, напрасные надежды.
Скорее всего, лорд Хэмиш даже место напротив меня выбрал не просто так.
— Надеюсь, вам понравится наша исконная кухня. Попробуйте вот этот конфитюр к дичи. Прекрасный изысканный вкус. Ягоды таржинки растут только у нас.
Я поймала на себе предостерегающий взгляд Бриана.
Я помнила о странном запрете Бладсворда на ягоды во время трапезы, но даже если бы забыла… Пока мой опыт подсказывал, что все, что произрастает только в этих землях, опасно.
Жгун-трава, любицвет…
Так что в любом случае лорд ошибся с рекомендацией.
— Благодарю за совет, — я постаралась ответить спокойно, хотя сердечко, конечно же, ёкнуло, — я пока не решила, чему отдать предпочтение…
Мой ответ не понравился Хэмишу. Лицо он держал не в пример лучше меня, однако его взгляд… То, как сузились его глаза, говорило, что мне еще придется поплатиться за свой отказ.
Пока все ждали появления Бладсворда, я несколько раз ощутила морозный укол в межбровье. Как бы ни были скудны мои знания, но даже я понимала, что прямо сейчас у всех на глазах я подвергаюсь магическим атакам.
Я пыталась выставлять слабенькие щиты, которым меня обучили, но они словно разлетались вдребезги. Я чувствовала, как накатывает слабость, и чтобы позорно не обмякнуть, стиснула лежавший на коленях кинжал.
Пальцы мгновенно заледенели, но в голове прояснилось.
Воображаемая скорлупа защиты вокруг меня утолщилась.
Кажется, клинок был вовсе не так прост и безобиден, если так вообще можно было сказать о старинном оружии. Спасибо Райану, что доверил мне артефакт.
Я видела, как внутренне бесновался Хэмиш, раз за разом натыкаясь на стену, как побелели его пальцы, с силой сжавшие приборы, как улетучилась расслабленность из его позы.
Нападения прекратились, когда владетель занял свое место за столом.
По какой-то причине Хэмиш не рисковал продолжать в его присутствии. Дышать стало немного легче. Правда, есть я все равно не могла.
Я еле досидела до конца обеда. Праздник уже не радовал, охота не казалась отличным развлечением, и мне все сильнее хотелось закрыться в своей спальне и укрыться одеялом с головой, как бы это ни было глупо.
Впрочем прежде чем прятаться, мне необходимо было сообщить Бладсворду о своем открытии.
Пренебрегая правилами приличия, я постоянно смотрела на него, пытаясь поймать его взгляд, чтобы намекнуть, дать понять, что теперь известно, кто тот второй мерзавец. Удивительно, но мое поведение ничем не отличалось от поведения всех прочих леди за столом.
Все они старались привлечь внимание владетеля, кокетливо улыбались, крутили на пальцы локоны и томно вздыхали, обращаясь к нему.
Никогда бы не подумала, что меня может раздражать что-то подобное.
Однако я поймала себя на том, что злюсь, когда очередная юная девица влезла в беседу Бладсворда и Бриана с нелепым замечанием. То, что замечание было нелепым, она не понимать не могла, но ей было все равно, лишь бы получить снисходительную улыбку Райана.
Дурочка. Неужели кто-то мог купиться на эти ямочки на щеках Бладсворда?
Он же опасен!
Сначала владетель тебе улыбается, а потом у тебя все расстегнуто!
Или… девица именно этого и добивалась?
Интересно, как бы леди себя повела, если бы столкнулась с тем самым Бладсвордом, которого я видела без этой маски великосветского повесы и балагура?
Я злилась и не понимала отчего.
Когда наконец появилась возможность встать из-за стола, я слишком поспешила, забыв, что часть сил подточена атаками Хэмиша. Резко поднявшись, я покачнулась, меня немного повело. Если бы я упала, это был бы позор, но меня поддержал за локоть откуда ни возьмись оказавшийся рядом Райан.
— Это Суинфорд, — не стала я терять времени. — Освальд — это лорд Суинфорд.
Выражение лица Бладсворда не изменилось, только в глазах загорелся опасный огонек.
— Как ваше плечо? — я обратила внимание, что владетель довольно уверенно действует рукой, помогая мне утвердиться на ногах.
— Царапина, — отмахнулся он, занятый своими мыслями, — к вечеру заживет.
— Как? — ахнула я.
Бладсворд поморщился, будто сболтнул лишнего.
— Ну твой порез тоже ведь почти зажил.
Я стала разглядывать мизинец. И в самом деле, почти и следа не осталось. Но как?
Увы, снова задать этот вопрос у меня возможности не было. Райан просто смылся.
Он все-таки целитель?
Или дело в чем-то другом?
Я посмотрела на кинжал.
Неужто и у него есть двойное дно?
Глава 51. Смертельная красота
Осеннее солнце все-таки очень капризное.
Стоило ему опуститься чуть пониже, и сразу дала о себе знать промозглость влажного леса. Мужчины еще бахвалились друг перед другом, но дамы засобирались обратно в Бладсворд-холл.